たくさん及おおい的分別?

2009-05-29 10:36 pm
在用法上及意思上たくさん及おおい的分別?

回答 (2)

2009-05-30 7:51 am
✔ 最佳答案
たくさん及おおい的分別?
解:兩者可通用:
①表示:多,很多,許多
例:
*在香港有許多人懂日語.
香港では日本語ができる人が沢山います。
香港では日本語ができる人が多いです。
*買了很多水果.
果物をたくさん買いました。
果物を多く買いました。
②表示:夠多,足夠 也可以通用
*10時間の睡眠は多いよ。睡了10小時夠多了.
*8時間も眠ればもうたくさんです。能睡上8小時足夠了.
兩者不通用:
たくさん=副詞/名詞.形容動詞,表不定數量或次數時使用
おおい =形容詞,表精確數量或次數時使用
例:今年的營業額比去年多出2億日圓.
今年の営業額は去年より2億円多いです。(OK)
今年の営業額は去年より2億円たくさんです。(X)
2009-05-30 1:33 am
たくさん Is Casual form
and the 多い Is 丁寧語

And the 用法都不同

例えば:たくさんあります
    多いです

Hope can help you
參考: 自分


收錄日期: 2021-04-13 16:38:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090529000051KK00726

檢視 Wayback Machine 備份