✔ 最佳答案
原文的諺語應該是「猫に小判」
"小判"是日本古代的錢.
圖片參考:
http://img10.shop-pro.jp/PA01046/330/product/7978876_o1.jpg
意思是把貴重的東西給與(他人), 但送贈者本人不知道其價值.
因為「猫に小判」(ねこにこばん)的日文發音, 與"餵貓食芝麻"「猫にゴマ」 (ねこにごま}的發音相似, 所以這樣說.
而招財貓就是「猫に小判」而來的物件.
圖片參考:
http://www.d4.dion.ne.jp/~tomiko_y/engi33881.jpg
其他同義的諺語, 例如"給豬真珠".「豚に真珠」.
2009-05-29 09:05:35 補充:
不好意思, 「猫に小判」
意思是把貴重的東西給與(他人), 但"被贈予的人"不知道其價值.
2009-05-29 13:00:10 補充:
即是說人把錢給貓, 貓也不會知道錢的價值. = 浪費