我想問這幾句英文的中文翻譯

2009-05-28 6:51 pm
1.You drove pass three young women...
Drove在這句句子是甚麼意思?
2.Always looking for ways to increase sales, the creative team at
Mayflower Greeting Cards brainstorms new sending occasions
整句的中文翻譯,還有Mayflower Greeting Cards是甚麼意思?

回答 (7)

2009-05-28 10:09 pm
✔ 最佳答案
(1) You drove pass three young women...
Drove在這句句子的意思是 [駛車]。

2.Always looking for ways to increase sales, the creative team at
Mayflower Greeting Cards brainstorms new sending occasions.

Mayflower Greeting Cards 是這間賀咭公司的名稱。
五月花賀咭

*brainstorms 是一種創作程序。一班人將所有構思都列下,然後
檢討每一個構思,排除認為不可行的,及選擇認為可行的,去作下一步的深入研究和討論。Brainstorms 在這裏我提議譯為: [重新全面構思]。

**new sending occasions: 新的送咭特別日子(或原因)。

整句的中文翻譯:

為了要不斷地去尋求增加銷路的途徑,五月花賀咭的創作組經常進行"重新全面構思程序",去創做新的送咭特別日子。




2009-05-29 04:52:45 補充:
加 [或緣故] 三個字去整句譯文的結尾,如下:
為了要不斷地去尋求增加銷路的途徑,五月花賀咭的創作組經常進行"重新全面構思程序",去創做新的送咭特別日子或緣故。
*送咭的 occasion 有日子, 例如: 新年,聖誕,情人節等;亦有緣故,例如:生病,升職,退休等。
參考: 自已意見, 自己意見
2009-05-28 11:27 pm
1.You drove pass three young women...
Drove在這句句子是將會
2.
整句的中文翻譯是一直在尋找途徑來增加銷售額,創作團隊

五月花賀卡發送場合新風暴,還有Mayflower Greeting Cards是五月花賀卡
2009-05-28 9:59 pm
1.你通過三個年輕婦女。

2.經常尋找新途徑來增加銷售額,創作團隊
五月花賀卡發送場合新。
2009-05-28 9:11 pm
1.你將通過三個年輕婦女...

drove = 通

2.經常尋找新途徑來增加銷售額,創作團隊
五月花賀卡發送場合brainstorms新。

Mayflower Greeting Cards = 五月花賀卡
參考: Me
2009-05-28 7:28 pm
1.You drove pass three young women...

Drove在這句句子是甚麼意思-->駛
您駛過三個年輕婦女...
2.Always looking for ways to increase sales, the creative team at
Mayflower Greeting Cards brainstorms new sending occasions
整句的中文翻譯,還有Mayflower Greeting Cards是甚麼意思
五月花賀卡
一直在尋找途徑來增加銷售額,創作團隊五月花賀卡發送場合"brainstorms"新
參考: me
2009-05-28 7:04 pm
1.您通過三個年輕婦女...
Drove--將

2.一直在尋找途徑來增加銷售額,創作團隊
發送場合brainstorms新
Mayflower Greeting Cards在這句子的意思是 --五月花賀卡
參考: me
2009-05-28 6:53 pm
Drove 經過
Mayflower Greeting Cards 公司名
參考: self


收錄日期: 2021-04-13 17:57:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090528000051KK00396

檢視 Wayback Machine 備份