✔ 最佳答案
protestant - 直接翻譯字面上的意思為「抗羅宗」(抗羅馬天主教的簡稱,是在幾百年前從天主教會分裂出來的教派)、溫和一點的說法是「新教徒」、「復原派」、「基督新教」,即是現在大眾社會所稱的「基督教」(不包括天主教)。
christian - 字面意思是基督徒,即是凡跟隨跟隨耶穌基督的人,都叫christian,所以,天主教徒會自稱做christian、基督徒亦會自稱做christian,東正教徒亦會自稱做christian。事實上,christianity(基督宗教),廣義上就是包含「基督教」、「天主教」、「東正教」。
補充一點:其實現代基督徒甚少自稱「抗羅宗」,因為這名詞的帶有向天主教挑釁的味道,多數會用較為溫和的字眼「新教徒」、「改革派」甚至簡單地說自己是「基督徒」就是了。
基要派 - The Fundamentalist / Fundameutalism (基要主義)
靈恩派 - Charismatic