✔ 最佳答案
中 :
您好!本校畢業班學生為感謝老師的多年來不辭辛勞的教導,將在六月四日舉行謝師宴。現誠意邀請 貴嘉賓撥空前來參加,一同見證畢業生的心意和所有感人的時刻。
非常感謝您以及老師們多年來的教育,在您們的教育下,如今畢業在即,為感謝您們多年來不辭辛勞的教育,我們全體高三畢業生將為您們舉行謝師宴,希望修女您也能撥空前來參加,見證畢業生的心意和所有感人的時刻。
希望用字可以PRO一些....請勿用全文翻譯直翻....感謝...THANKS
英 :
Hello! Our final-year students in order to thank the tireless teachers to teach for many years, will be held June 4 in the Graduation Banquet. Is set aside to invite your guests to participate in an unprecedented together to witness the mind and all graduates moving moment.
Thank you very much for teachers as well as years of education, the education you have now graduated from just around the corner, thank you for tirelessly over the years of education, all three of our graduates will be held at your feast to thank the division, I hope you can nuns to participate in an unprecedented call to witness the mind and all graduates moving moment.
PRO hope that some of the wording can .... Do not use the full text of the translation straight over .... thank ... THANKS