日文”ふたり”e個字既問題!

2009-05-24 6:29 am
一直都好好奇..
ふたり 漢字=二人
但系點解我成日都見到好多野都吾將佢變漢字??
只系打出 ...ふたり...禁樣!?
清楚問題我的問題!
超級吾該!!!!
更新1:

我也知道ふたり解 二人

回答 (3)

2009-05-26 6:45 am
✔ 最佳答案
日文ふたり好似是解作我們(一定要是2個人)。
日文:ふたり
Romaji:fu ta ri
意思:我們(2個人)
漢字:二人

uh。。。。。。
至於點解好多野都5寫Kanji,你看ge是不是動話,如果是的話,可能是要方便番D小童/青年看,因為他們未别know Kanji。
參考: me
2009-05-27 6:14 pm
其實日本人睇到「二人」呢個字跟本唔會好似你咁會讀「易仁」,佢地都會照讀ふたり。
至於為乜唔寫漢字,的確有時d字深既時候佢地會寫返平仮名,但係呢個字唔難,日本人小學生呢兩個簡單既漢字無理由會唔識。
唔寫漢字最主要既原因應該係為左文字感覺啦,始終睇到「二人」同「ふたり」係唔同感覺既。
2009-05-25 8:41 am
因為二人這個漢字的羅馬拼音不只有fu ta ri 這詞
還有ni jin (hito) 等等都是可以解作二人

其實有些字如果別人看得明白,
也可以就這樣寫假名,
即是說 有些字 可以將他寫成漢字
也可以將他寫為假名
參考: =-=


收錄日期: 2021-04-25 20:25:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090523000051KK02077

檢視 Wayback Machine 備份