有關句子用”and””but”等連接需使用逗點??

2009-05-24 12:30 am
句子用"and""but"等連接需使用逗點??

(1)請問一個英文句子中,如果使用"but"或者"and"之類的連接詞,那麼需不需要『,』來做連接呢??

為什麼感覺有些句子有用到逗號,有些則沒有啊?

(2)然後還有就是我在文法書中看到的一句名言:
『You can fool some of the people all the time , and all the people some of the time ; but you can not fool all the people all the time.』
↑你可以永遠愚弄某些人,也可能一時愚弄所有的人,但是你不可能永遠愚弄所有的人。

↑它使用『, and』的理由是因為說後面是前面那一句話的省略,可是可不可以把逗號給消掉呢?這樣子不就是像『什麼與什麼』的語義了嗎??

回答 (4)

2009-05-24 3:36 am
✔ 最佳答案
(1)請問一個英文句子中,如果使用"but"或者"and"之類的連接詞,那麼需不需要『,』來做連接呢?
compound sentence(複合句)如果是用對等連接詞連接時,需要用逗號隔開,放在but, and, so, for 等字之前。但句子短時,有人不用逗號。句子較長,內部還因為別的原因,已經用到逗號時,則需要用分號(;)來隔開。如下面的句子。有時是用連接副詞來連接對等句:如however, 標點方式則是however的前面放分號,後面放逗號。

(2)然後還有就是我在文法書中看到的一句名言:
『You can fool some of the people all the time, and all the people some of the time ; but you can not fool all the people all the time.』
你可以永遠愚弄某些人,也可能一時愚弄所有的人,但是你不可能永遠愚弄所有的人。
這句是用了分號因為這是有兩組對等:
第一組:You can fool some of the people all the time, and (you can fool) all the people some of the time (兩部分是同方向,都是can)
第二組:You cannot fool all the people all the time. (是cannot和上面兩個不同方向)
所以第一組中的對等,是同方向,所以用and加逗號隔開,省略相同的部分 you can fool。英文對於平行的結構,常將相同的部分省略。
第二組和第一組的內容相反,所以用but連接,再用分號隔開。
2014-10-08 9:03 am
到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2009-05-28 12:28 pm
Louis 大說的是對的

簡單而言
連結詞前必須加逗點
但是在被連接的句子太短的情況下逗點可以省略
2009-05-24 1:19 am
如果 and , but 只是連接兩個同性質的詞時
基本並不需要逗號
但如有以下的狀況時 通常會加逗號
1.連接兩個句子。也就是說,and , but 之後有自己的主詞 動詞 是個獨立的句子而非只是單字或片語時。
2.所連接的片語太長,需要逗號來分隔,以便換氣,並使句子看起來不會太過壓迫時。(您所舉出的例句 應該就屬這一類)
3.表示強調時,可故意加上。這個用較常見於 but。
另外
舉出三個以上的物件為例時
可寫成 A , B , and C
或 A, B and C


收錄日期: 2021-04-23 23:30:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090523000010KK06195

檢視 Wayback Machine 備份