請由英文翻釋中文

2009-05-22 8:57 am
亦毋須給自己太大壓力,其實何時有答案並不重要,將來你的答案是肯定的才是重要,提出問題的人並不介意(等),因為想你去仔細想清楚

請留一些私人空間

回答 (4)

2009-05-22 11:15 am
✔ 最佳答案
亦毋須給自己太大壓力
Also, it makes no necessary to give yourself too much pressure.
~~~

其實,何時有答案並不重要
Actually, it doesn't matter when you answer the question.
~~~

將來你的答案是肯定的才是重要
What is really important is that your answer is "certainly" in the future.
~~~

提出問題的人並不介意,因為想你去仔細想清楚
1. In case of to let you deliberate/give careful consideration to the question, the person/one who asked the question doesn't mind.

2. The person/one who asked the question doesn't mind what your answer(s) is/are. It's just that he/she wants you to give careful consideration to the question/to deliberate.
~~~

sure/undoubted/definite etc. 肯定
deliberate 深思熟慮/仔細考慮
~~~

不知道 "請留一些私人空間" 是否你想翻釋的一句 , 如是 , 請參考以下句子 :

I'm out of breath. I need to breath sometimes.
我就快喘不過氣來 , 請給我一些私人空間

Please leave (me) some self/private space.
請留(我)一些私人空間

2009-05-22 03:17:57 補充:
提出問題的人並不介意等
The person/one who asked the question doesn't mind waiting.

2009-05-22 03:29:31 補充:
put pressure on somebody (to do something) = to force or to try to persuade somebody (to do something) = 強迫 ; 促使 ; 勸告

2009-05-22 03:33:07 補充:
"No need" is Chinese English.

這是有24年教學經驗的英國藉的英文老師教我的。

2009-05-22 03:35:05 補充:
毋須in English should be "not necessary"
E.g. It's not necessary to...

2009-05-22 03:37:01 補充:
However, to be confirmed, you should ask your foreign English teacher.

2009-10-10 23:53:21 補充:
提出問題的人並不介意,因為想你去仔細想清楚
1. In case of letting you deliberate/give careful consideration to the question, the person/one who asked the question doesn't mind...
參考: me
2009-05-23 4:37 am
There is no need to own too much pressure, when in fact the answer is not important, the future of your answer is yes that is important, ask questions of people do not mind (and so on), because I wanted you to carefully think it over carefully
參考: Google 翻譯
2009-05-22 10:32 am
亦毋須給自己太大壓力
There's no need to put too much pressure on yourself.

其實何時有答案並不重要,將來你的答案是肯定的才是重要
It's important that you are certain of your answer, even if it takes time.

提出問題的人並不介意(等),因為想你去仔細想清楚
The person asking does not mind waiting, as they would rather you think carefully on the matter.

請留一些私人空間
Please allow some personal space.

2009-05-25 05:34:06 補充:
候選編號 003的答案有許多文法錯誤,
並且對英文的用途和理解是非常弱. :(

真的不建議你用...
參考: 我在北美超过10年。我以前所有的男朋友, 同埋現在的丈夫都是西方人。 我英文好唔好, 你自己決定。
2009-05-22 9:27 am
Don't give yourself too much pressure, honestly it doesn't matter when will the answer come out, what really matters is your future answer is definite, the one who raises a question doesn't mind waiting, because you are requested to think clearly.
Plesae leave some privacy.


收錄日期: 2021-05-01 09:28:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090522000051KK00069

檢視 Wayback Machine 備份