請英文高手幫忙~~~~<請不要用翻釋機>

2009-05-22 7:37 am
我知道有些問題是不能夠再拖,

再拖延下去,只對雙方沒有好處

但我又可以怎麼樣

雖然沒有任何人給我壓力

這種壓力其實是來自自己

真的只是希望在這問題上能夠想清楚?

還是我在等什麼?

其實有些問題明知是一定沒有答案

<或者只是心中早有答案>
更新1:

請把以上翻釋成中文~~thank's

更新2:

更正 請把以上翻釋成<<英文>>~~thank's

更新3:

加句字 這時候是不是心中應該有答案 還是~~~~

回答 (2)

2009-05-22 8:34 am
✔ 最佳答案
我知道有些問題是不能夠再拖,
I realize some problems can't be dragged on;

再拖延下去,只對雙方沒有好處
keep dragging them on won't do us any good.

但我又可以怎麼樣
Yet, what can I do?

雖然沒有任何人給我壓力
Even though no one has given me any pressure.

這種壓力其實是來自自己
If anything, the pressure comes from within.

真的只是希望在這問題上能夠想清楚?
Do I really just want to think on this problem, to make sense of it?

還是我在等什麼?
Or am I waiting for something? What am I waiting for?

其實有些問題明知是一定沒有答案
I'm aware of the fact that there are no answers to certain questions.

<或者只是心中早有答案>
<That, or in my heart I've already had the answer(s)>

2009-05-22 00:35:47 補充:
這時候是不是心中應該有答案
Shouldn't I, at this point, have the answers in my heart?

還是~~~~
Or~~~~~
參考: 我在北美超过10年。我以前所有的男朋友, 同埋現在的丈夫都是西方人。 我英文好唔好, 你自己決定。
2009-05-22 2:11 pm
我知道有些問題是不能夠再拖,
I understand some problems cannot be left unsolved.

再拖延下去,只對雙方沒有好處
It doesn't do us any good if it remains that way.

但我又可以怎麼樣
But what can I do?

雖然沒有任何人給我壓力
Though I feel no pressure from anyone.

這種壓力其實是來自自己
Such (aching) pressure comes from myself.

真的只是希望在這問題上能夠想清楚?(I don't understand-)
Am I right in thinking I want to make this clear?

還是我在等什麼?
Or am I waiting for something?

其實有些問題明知是一定沒有答案
Even if it is a retorial question not need answering,

或者只是心中早有答案
Maybe the answer's in my heart.

這時候是不是心中應該有答案
Isn't it about time I have an answer?

還是~~~~
Or....

__________________________

This was kinda emotional.
:)
But err, i tried my best...So don't shoot me if it doesn't make sense. I hope it helps :)
參考: Me,, O small mean Me :


收錄日期: 2021-05-01 09:25:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090521000051KK02056

檢視 Wayback Machine 備份