英文QUESTION

2009-05-22 3:54 am
what will you gonna do if you're under so many pleasure
我想問咁樣岩5岩問法?
有冇其他好的表達方式?
原本意思係:
你會做D 咩去舒緩你的工作壓力?

回答 (4)

2009-05-22 4:27 am
✔ 最佳答案
First of all, 壓力 is pressure not pleasure. Pleasure means 歡欣/ 榮幸.

Secondly, you should not have used 'many' in this case as 'pressure' is an uncountable noun; therefore, 'much' should be used.

Thridly, 'gonna' is the short form of 'going to', so 'are' should be used instead of 'will'.

(What are you gonna do if you'er under so much pressure?)

How can you cope with a high level of work pressure? is one of the ways in carrying the same meaning. This is more formal.
2009-05-22 8:16 am
你好,是的,压力的确是 pressure 而不是 pleasure。
如果改你的句子,我会用 be going to 而不用 gonna,因为 gonna 是非正式的,我们是不鼓励去用的,然后写为。。。

What are you going to do if you are under too much pressure?

通常我们想象某样事物时,会这样子发问的。。。

What would you do if you were under too much pressure?

如果要翻译你原本的意思的话,我会写。。。

1) What (things) will you do to reduce / relief the pressure from (your) work?

2) What (things) are you going to do to reduce / relief the pressure from (your) work?

3) How do you reduce / relief the pressure from work?

希望能帮到你咯。。。: )
2009-05-22 7:38 am
我個人覺得最簡單易明的,你可以這樣問...
What will you do when you are under pressure?

pressure 本來就是代表壓力,不太需要用many or much 來幫助...因為看得人會覺得很長....
其實很簡單的structure 句子就行,不用想得太複雜呢~~=)
參考: 我自己 =)
2009-05-22 4:06 am
壓力係pressure, 唔係" pleasure"!
How do you relax when you are under high pressure
會好d


2009-05-21 20:08:40 補充:
另外pressure 壓力係數唔到
應該用much 而唔係many


收錄日期: 2021-04-29 22:20:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090521000051KK01432

檢視 Wayback Machine 備份