急急..翻譯成FORMAL英文-求職信 (10分)

2009-05-19 7:30 am
本人從事金融行業有四年了. 最近的兩年全職工作生涯中我不忘坐修學習, 在晚上的時間修讀商業知識. 最後僅用兩年時間獲得商業會計學高級文憑, 這些SOILD的持續教育進修經驗令我在工作以外更加獲得充實. 假若本人勝任貴公司此職位, 亦不忘繼續持續進修以獲得更高的資歷以幫助我應付工作上之需要.

本人中文都麻麻地, 希望可以將以上既意思傳譯成為一篇好FORMAL既LETTER THANK A LOT!!

回答 (1)

2009-05-19 7:12 pm
✔ 最佳答案
I have worked in the finance sector for four years. For the past two years, despite devoting my time working full-time, I also took up night classes to further my studies. I enrolled in a course specialized in business. After spending two years studying, I graduated with a higher diploma in Business Accounting. I benefited a lot from this course as the knowledge I gained is useful and I am able to apply them outside my work field. If I have the chance to take up this job position, I will continue to improve myself and further my knowledge. I believe that by achieving higher qualifications, I would do better in this job aspect.

唔知得唔得。。。
希望能幫到你咯!


收錄日期: 2021-04-21 19:14:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090518000051KK02146

檢視 Wayback Machine 備份