請問 for me 和to me 的用法........

2009-05-18 8:09 am
There is no hope for me ← 這句話該怎麼解譯?

為什麼不是 to me ?

for me ? to me? 差別在哪?






........只剩7點..所以... >﹏<"
更新1:

I lose everything, even my identity. identity 在這裡是指身份? 還是 特性?

更新2:

紐約女子大大....您太客氣了... 您幫了我很大的忙…但您卻在意見裡回覆.. 小妹不知如何感謝妳... 無言中..... 謝謝妳....

回答 (4)

2009-05-20 9:18 pm
✔ 最佳答案
相同處: for me /to me 都可當 對我而言 如
It’s important for me to learn English.
Learning English is important to me.
兩句都是 學英文對我而言很重要

不同處: for me 幫我 (為我) / to me 給我
Bring an umbrella for me. 幫我帶支傘
Bring an umbrella to me. 帶支傘給我
一般用中文這樣代入句意就知用哪個

但有時用 for 或 to要看 動詞 如
take, make, buy, get… 要用 for (還有問題的 there is/are 也是)
give, show, pass… 要用 to
大致歸類是如此 這些都是慣用法 只能靠自己多熟悉它們的用法

There is no hope for me. 對我而言是沒有希望的
2009-05-18 8:42 am
I lose everything, even my identity.
identity在這裡可以指身分, 也可以指個人的特性,
要看句子的意思. 如果這裡指的是物質上的everything, 好比
遇到災難, 大火把所有財產證件都燒掉了, 你真的沒辦法證明自己
的身分, 那identity在這裡就是指實質的身分證明. 但如果這句話
是指抽象的失去一切, 好比失戀, 在精神上失去一切, 那idntity在這裡
就是指"自我".
2009-05-18 8:23 am
[名詞 + for + 人] : 那個名詞是要給那個人的

例如: I have a present for you.
Someone left a message for Ms. Smith.
This is an English course for foreign students.
參考: Longman Dictionary
2009-05-18 8:20 am
for me是為了我的意思

Are you wait for me?(你會為了我等待嗎?)

to me是對我來講的意思

This movie is funny to me.(這部電影對我來講很有趣)

大概是這樣吧.......
參考: 英文課本


收錄日期: 2021-04-27 16:26:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090518000015KK00115

檢視 Wayback Machine 備份