可唔可以幫我翻譯厘句野呀 (古文) 急...~~

2009-05-17 9:40 pm
唔該~~~
請盡量翻譯厘句野呀
thx"


弈秋 (人名),通國之善弈者也‧使弈秋(人名)誨二人弈,其一人專心致志‧



唔洗翻譯弈秋, 因為弈秋係人名.

回答 (3)

2009-05-17 11:43 pm
✔ 最佳答案
《二子學弈》:

【語譯】

弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教兩個人下圍棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裏卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
參考: me
2009-05-18 4:05 am
弈秋[人名], 通國之善弈者也‧
[弈秋是全國最善於下圍棋的人]

使 弈秋(人名) 誨二人 弈
[讓][弈秋] [教導兩個人][下棋]

其一人 專心致志
[其中一個人][專心致志]


原文:

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一專心致志,唯

弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為鴻鵠將至,思緩弓繳而射

之,雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若歟?曰非然也。
參考: 慧園
2009-05-17 9:50 pm
弈秋 (人名),通國之善弈者也
奔秋是全國聞名的下 棋能手,
使弈秋(人名)誨二人弈,其一人專心致志‧
叫奔秋同時教兩個人下棋,其中一個專心致志,听弈秋的話

通國之"善"弈"者也=善=擅長 弈=下棋


收錄日期: 2021-04-19 14:22:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090517000051KK00916

檢視 Wayback Machine 備份