英翻中, please!

2009-05-17 1:23 pm
Frontier technologies -- ??
Neurohistology -- ??
Neuropathology -- ??

感謝!

回答 (5)

2009-05-17 4:30 pm
✔ 最佳答案
Frontier technologies -- ??
新領域 科技 或是前峰科技 前衛科技都算
Frontier 這個字 很常用在 標題用字上
像我們學校 就是 用 Frontier spirit 的標題
這個字附與了 新的領域、創新的及走在前端意思 ~
(所以看到這個字 ~ 心中有點陌名的感動 每天都看到 特別是快離開學校了)
Neurohistology --
神經組織學 =神經顯微學
利用顯微鏡研究活的有機體神經組織的學科
這是醫學系 大二、 三 的必學學科

Neuropathology --
神經病理學
研究人類及其他生物神經疾病的學科
參考: 在國外留學中 研三 經常可以看的到的英文
2009-05-17 2:56 pm
Frontier technologies -- 前衛的科技


Neurohistology -- 神經組織

Neuropathology -- 神經病理學


供你參考
參考: me
2009-05-17 2:45 pm
第二個是神經組織學
2009-05-17 1:37 pm
Frontier (國境) Technologies (技術) --- 這個只能直翻了 因為不知道你說的是一家公司呢 還是 名詞.



[Neuro --- 神經]

Neurohistology --- 神經歷史學

Neuropathology --- 神經病學
參考: 自己
2009-05-17 1:27 pm
國境 technologies

第2句應該是專有詞

2009-05-17 05:28:22 補充:
弟3句

2009-05-17 05:28:53 補充:
神經病裡學
參考: me, 自己, 自己


收錄日期: 2021-04-30 23:50:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090517000015KK01618

檢視 Wayback Machine 備份