英文翻譯--拒絕降價的信件回覆

2009-05-15 6:35 pm
以下是客戶要求降價信件內容:
Dear Ms xxx,

Good afternoon.
For your information, my customer choose hepa filter size: 595 x 1205 x 65mm, qty: 57 pcs (instead of 58 pcs).
He have very tight budget, so he hope we can give some discount, could you give me better price?

Appreciate your soonest reply.

Thank you very much.


Best regards
xxx



希望回覆對方內容:

Dear Ms xxx,

因為匯差之考量所以此次我們無法配合降價
這點請見諒!謝謝

Best regards
xxx

回答 (4)

2009-05-15 7:10 pm
✔ 最佳答案
Dear Ms.###,
We have given our careful consideration to your request for price reduction and would like to meet your wish, but we are not in a position to do this. Due to the continual appreciation of NTD to USD, at the present situation, we must refuse any request for price reduction in order to avoid the loss in exchange.
If the New Taiwan Dollars is appreciated any more, we must raise our price, so we suggest you place us an order immediately.
We hope you can understand our difficulties and place your order soon.

Thanks and Regards,
Candy

-----雖然可以直接拒絶,但口氣要委婉------
參考: candy的知識
2009-05-15 7:02 pm
Dear Sir/Madam,

In consideration of foreign exchange rate differences, we are sorry to inform you that
we are unable to offer discount this time. Please kindly understand. Thank you.

Best regards
參考: 自己
2009-05-15 7:01 pm
DEAR MS. XXX,
IN CONSIDERING OF THE EXCHANGE RATE DIFFERENCE, THEREFORE WE ARE SORRY BUT UNABLE TO PROVIDE ANY DISCOUNT TO YOU, YOUR KIND UNDERSTANDING WOULD BE HIGHLY APPRECIATED.
BEST REGARDS
XXX
參考: ME.
2009-05-15 6:39 pm
Dear Ms xxx,

Due to exchange rate difference, we can not provide any discount

for this deal.

Tks for ur understanding.

Best Regards,

xxx
參考: ME


收錄日期: 2021-04-20 19:44:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090515000010KK02412

檢視 Wayback Machine 備份