你 可 以 解 釋 點 解 佢 唔 寫 [ 元 ] 嗎 ?

2009-05-14 12:29 am



知識每週送分題
知識 + 大發現
知識 + 大作戰!!
知識 + 名人
分類管理員介紹


圖片參考:http://l.yimg.com/mq/i/ks/promo/knowledge_0902_460a.gif


圖片參考:http://l.yimg.com/mq/i/ks/promo/yk_happyfamily458x161.gif



佢話有十萬蚊,

唔係寫十萬元,

係唔係到時俾十萬隻 蚊子 俾我架 ?

你可以解釋點解佢唔寫 [ 元 ] 嗎 ?

回答 (3)

2009-05-14 5:02 am
✔ 最佳答案
口語的十萬蚊就是十萬元!
把"元"說作"蚊"是香港人的習慣,其來源有兩種解釋:
1.以前中國貨幣最常用的單位是紋錢,就是圓形中間有個四方孔的銅錢。香港未割讓給英國前,民間通用的貨幣就是紋錢,直到英國移民政府為香港鑄造錢幣,把錢幣稱作港圓(元),但民間初時仍是港元、紋錢通用,不知是巧合還是刻意安排,一港元的幣值正好和一紋錢相等,所以港人就算拿著一港元,也習慣稱作紋錢。一蚊就是一紋錢的口語簡稱,所以一蚊也就是一元的口語。
2.另一解釋是因為金錢在英語泛稱作money,本來港圓正譯英語應該是HK dollar 至啱嘅,但香港開埠初年,D華人唔係咁識英文。英國人拎住個港元硬幣向華人用唔鹹唔淡廣東話介紹:"呢個係money"。結果華人就誤會意為money就是港元,拿住個硬幣到處講呢個係 money,講講下就把港元簡稱作"蚊"了。
2009-05-22 2:38 am
因為佢鐘意lor
可以話 [ 元 ]又可以話蚊
咁我鐘意話蚊咪蚊lor
因為佢想真係比十萬隻 蚊子比
不過係打到你流蚊飯果隻
唉...............
依家D人真係成日都明知故問
2009-05-14 1:34 am
I think they cannot give you any 蚊.we say the chinese in 十萬蚊 and write the chinese in 十萬元.they cannot give you any money because they said the ?s is more then
參考: me


收錄日期: 2021-04-22 22:59:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090513000051KK00885

檢視 Wayback Machine 備份