English translation

2009-05-13 2:44 am
What is the meaning of the following sentence?
Promotion can devalue the brand, particularly if price is always the vehicle?

Thank you!

回答 (3)

2009-05-13 3:10 am
✔ 最佳答案
Promotion can devalue the brand, particularly if price is always the vehicle?

促進可能貶值
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_2.gif
品牌 , 特別是如果價格總是車!!!
Meaning: Promotion may be bad to the brand, if price is always the a
car/van/super small bus ?
The meaning may not be very right but hope you can accept this , I have tried my best!!!

Hope I can help you!!!
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif



2009-05-12 20:03:24 補充:
It is ok! ^_^

2009-05-13 16:07:38 補充:
促进可能贬值 品牌 , 特别是如果价格总是车!!!

Last sentence meaning : If you always see that brand(vehicle) , it will make the

brand more "cheap" because of the promotion !!!

Hope I can help you!!! ^_^
參考: Brain and internet, Brain
2009-05-13 4:38 am
推廣宣傳不得其法可以做成對品牌的貶低,尤其是只著重宣傳產品價錢的高低.

2009-05-12 20:44:45 補充:
推廣宣傳不得其法可以做成對品牌的貶低,尤其是只用針對產品價錢高低的手段.

2009-05-12 20:46:32 補充:
vehicle means: 工具,手段
參考: myself
2009-05-13 2:53 am
宣傳可以令一個品牌貶值,特別是如果經常出現的是汽車價格?


收錄日期: 2021-04-13 16:36:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090512000051KK01225

檢視 Wayback Machine 備份