分析英文文法---找不到主詞,何來動詞?

2009-05-12 2:14 am
分析英文文法---找不到主詞,何來動詞?

最近在看一個世界貿易組織(WTO)的成員貿易數據報告,開頭導論有句話我是知道意思,可是文法齁........就像我的問題抬頭所言如此-----『找不到主詞,怎麼會有動詞??』

"Unless otherwise indicated , all value figures are expressed in U.S dollars."

↑除非有特別註明,本文件之數據皆為以美元計。

這個『Unless otherwise indicated』←可不可以請大大幫忙我解析一下它的文法呢?? 沒有主詞呀~~~可是有動詞耶。。。。
更新1:

呃,小弟讀了許多文法語文法書,似乎沒有看過主詞省略的耶,有也是後面要修飾前面的句子才會有類似這般的出現.................

回答 (5)

2009-05-12 2:31 am
✔ 最佳答案
原句:
All value figures are expressed in US dollars unless (they are)
indicated otherwise.

( ) 省略後 + 從屬子句 & 主要子句對调後的結果:
Unless otherwise indicated, all value figures are expressed in US
dollars.

otherwise (adv.) 位置: 普動前 BE動後 或句首 and 句尾



敬請指教
參考: 自己
2009-05-19 3:31 pm
@_@
主詞或動詞省略的情況很常見啊!
試想說話時您會每一句都寫出主詞嗎?
寫作文時也不會每一句都有主詞吧?

只要整段文意相通,
英文也是會省略主詞的!!
為了教學方便和替初學者建構基礎,
才會給他們看的句子都有主詞動詞!

2009-05-19 07:33:15 補充:
還有,佩服  rhody 的學識和肚量!!
2009-05-12 10:47 am
哇,一定要給樓上的拍拍手,此句的確是分詞構句的倒裝。

而這種句型源自聖經,

Judas, otherwise called Iscarios. 猶大,亦名依斯卡里歐斯

最佳答案應給樓上才好
2009-05-12 3:20 am
小勇士分析的是正確的。附屬子句的主詞如果和主要子句相同,為修辭漂亮,會將附屬子句簡化成片語。其實版主給的句子是有主詞的,主詞是figures。
2009-05-12 2:32 am
這裡省略了 it is 或 they are:

--> Unless they are otherwise indicated, all value figures expressed in U.S. dollars.

OR

--> Unless the value figures are otherwise indicated, all of them are expressed in U.S. dollars.


收錄日期: 2021-04-18 00:14:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090511000015KK06868

檢視 Wayback Machine 備份