翻譯口號好短咋要簡短正確!

2009-05-11 2:04 am
盲從 潮流

請勿支持皮草,除中非你能
承受剥皮的痛。

回答 (3)

2009-05-11 7:03 am
✔ 最佳答案
盲從 潮流
Follows blindly the tidal current
請勿支持皮草,除中非你能
承受剥皮的痛。
Please do not support the furs, eliminates pain which Central Africa you can withstand skin.
參考: me
2009-05-11 6:30 am
盲從 潮流
Blindly following the trend !

請勿支持皮草
Stop fur !

承受剥皮的痛。
Sustaining the pains of skins being peeled.

除中非你能?
Don't understand?

2009-05-10 22:31:30 補充:
Stop fur unless you can sustain the pains of skins being peeled.
2009-05-11 2:26 am
Follow blindly of fashion,


Don`t support leather,unless you can bear the pain of peel skin
參考: dictionary


收錄日期: 2021-04-15 21:29:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090510000051KK01497

檢視 Wayback Machine 備份