日文translation合格祈願飲料-20點!急!

2009-05-09 10:09 pm
我有一枝飲品,日本做的,但我看不懂說明。可以幫我一下嗎?
我只估到是考試合格許願飲品,要寫名之類,定寫願望?
好像要畫眼,但我唔知畫左定右。又唔知什麼時候畫?
以下是那個網頁的說明,可以幫我translate嗎?
內有網址,如有需要可看一看,以助理解。


「必勝合格ダルマサイダー 限定6本セット

[商品説明]
【限定販売商品です!!】
品名:必勝合格ダルマサイダー(6本)
入数:300mlビン×6本/箱

業界初の合格祈願飲料です。
実際に菅原道真公を祀る、静岡県内の天神社にて必勝合格祈願を原材料にしていただいております。
祈願時の画像や映像は当社のホームページにて配信しております。
http://www.kimura-drink.co.jp
ビンには実際に目を入れることが出来るスペースと、志望受験名称を記入するスペースを設けております。
実際に祈願してある原料を使っていますので、試験前までに飲んでくださいね♪
飲んだ後は机の前やお好きな場所に飾ったりして願を掛けてください。

1ケース24本も飲みきれない。という皆様からのご要望も多く、それならばもっとたくさんの方に飲んでいただきたい!という思いから作った6本パックです。限定商品となりますので、ご家族への差し入れに、知人の受験等の応援に、実際に受験されるご本人様に!当社スタッフも心をこめてお届け射たします。 」

另一參考
http://orange-truffe.blog.so-net.ne.jp/2008-01-24-1

回答 (2)

2009-05-10 6:37 am
✔ 最佳答案
「必勝合格達摩汽水」限定6支套裝

【限定發售商品!】
必勝合格達摩汽水(6支)
300ml一箱6瓶裝

業界首次合格祈願飲品。
實際採用了用以祭祀靜岡縣內之天神社內,菅原道真公的必勝合格祈願之原料。
祈願時請使用由敝公司所提供的畫像及映象,可在以下網址看到:
http://www.kimura-drink.co.jp
請在瓶子上可看到的空位上,或在提供的空位上寫上考試者的姓名。
由於是真的使用了祈願所用的原材料,所以在考試前才喝掉飲品啊♪
飲完之後可以放在書桌上或喜歡的地方向它許願。

1大箱24支真是飲極都想再飲。如果閣下的願望很多,便更要飲多些了。所以一pack便已有6支了。因為是限定商,幫家人買,或支持朋友的考試,當然也可以為了閣下本人的考試!敝公司的仝人衷心祝福閣下。

補充:
「現在是考試季節呢。看了在Koraburo的【材料的種子】中一則「考試季節前的預兆商品?」的記事」

這是支援考生的商品吧,看來好像零食,這「必勝合格達摩汽水」在便利的汽水架上大放異彩,二話不說便買回家了。

業界首次!的合格祈願飲品,就是這樣了。
看了木村飲品的網頁之後,可以看到祈願的樣子。真的有呢,有相為証。

原來是由主宰學問之神的天神的神社之「原材料」去為我祈願的呢。

許下願望,如果合格的話,便畫上達摩的眼睛。

裡面當然是美味的汽水啦。
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2009-05-10 12:06 am
「必勝合格達磨汽水限制6個組套

【是[商品
說明]限製銷售商品!!】
品名:必勝合格達磨汽水(6個)入
數:300ml瓶×6個/箱子

是業界首次的合格祈禱飲料。
實際供奉菅原道真公,靜岡縣內的天神公司承蒙把必勝合格祈禱做為原材料。
祈禱的時候的圖像和映像本公司的主頁送信著。
http://www.kimura-drink.co.設
置著對jp瓶能實際放入眼的空間和,寫志願應試名稱的空間。
因為實際祈禱著使用著的原料,考試前之前請喝!喝了之
後請在桌子前和喜歡的地方裝飾掛上(放上)願望。

1情況24個不壓倒斷。所說的來自的大家的要求想多,如果也那個更在很多的一方就請喝!是所說的用的所想製作了的6個塑料袋。因為成為限制商品,對對家族的插入,被熟人的應試等的支援,實際投考的本人!本公司職員也注入心送交射了的做。 」


係咁!!!!!
參考: 我係中日混血兒,信我私は中日の混血児を結んで、私を信じます


收錄日期: 2021-04-15 20:16:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090509000051KK00883

檢視 Wayback Machine 備份