よ、ね、よね 的語氣用法

2009-05-09 7:02 pm
お母さんは もう寝てるよね。是否可解成<瞓左囉可>?

回答 (2)

2009-05-13 3:53 pm
✔ 最佳答案
お母さんは もう寝てるよね。瞓左囉可or瞓左喇可

の? 如果個の係放係問句後面 , 有反問ge意思
行くの? 去呀? (真係要去呀?)

僅供参考 ^^

2009-05-17 09:25:24 補充:
よ 、かしら、ぞ、か 、とも 等是屬於 終助詞 (主要放係句子最后面 )
さ、ね、な、の 這幾個係 感嘆助詞 ( 都係放句子后面 )

但如果 不放係句尾 , 這時日語稱為 間投助詞 , 間投即係可以 投 於語句之 間 的意思 .例如
君さ、来いと言ったから来たのだ (さ)
あのね、あの印はねぇ、何を表していますか? (ね、ねぇ)
だからよ、俺はよ、言ってやったんだ (よ)

2009-05-17 09:26:15 補充:
終助詞 or 感嘆助詞 都係助詞的一種 , 主要放於句尾 ,表示說話者的態度 , 屬於聲音及心理語言 , 有時候還真的譯不出來 , 除非長居於日本 , 變成天賦的本能 . 因為它們不只有一種意思 , 跟接係前面的字及說話音調都有關係
( よ 、かしら、ぞ、か、とも 、さ、ね、な、の 等等 , 有很多書會把它們全部都叫做終助詞 )

2009-05-17 09:26:37 補充:
よ --- 終助詞 , 以告訴對方的口吻表達自己的看法 ((我告訴你喲...(你知道嗎 ?))
①強調自己的主張 , 見解並提醒對方注意
この車は僕のだよ ( 這車子是我的喲 )
私の田舎はとても静かよ ( 我告訴你 , 我的家鄉非常安靜的 )
②催促 , 勸誘對方
早い来いよ ( 你要快點來喲 !)
一緒に行こうよ ( 一起去嘛 ! )
③和疑問詞搭配 , 以不滿的口気質問
何言ってるのよ ( 你在胡説些什麼呢 ? )
まあ、なんですよ (哎唷 ! 怎麼搞的呢 ? )
④表示命令或請求語気
早く歩けよ ( 走快點!)
ちょっと待ってよ ( 稍等一下! )

2009-05-17 09:26:43 補充:
よ --- 間投助詞 多用於呼喚時
少年よ、大志を抱け ( 少年啊 , 要胸懷大志 ! )
雨よ、降れ降れ ( 雨呀 ! 下吧! 下吧! )
春よ、早く来い ( 春天呀 !快些來 ! )

よ 主要是供男性用的終助詞 , 但若採用 わよ 的組合 , 便可當女性化的表現使用

2009-05-17 09:27:54 補充:
ね --- 終助詞 也作 ねぇ , ね 是男女通用 , 而且係屬於高雅的感嘆助詞
①表示這只是自己的想法 , 判斷 , 主張
僕なんかもそう思いますね ( 連我也這麼認為 )
さぁ、よく知りませんね ( 這個嘛 , 我不太清楚吔 )
②對事情內容要求確認或徵求對方同意
あなたは山中さんですね ( 你是山中先生 , 對吧! )
一緒に行きましょうね ( 你可要一起去喔 ! 好不好 )
③表示請求 , 拜托對方
決して忘れないでね (可千萬別忘記啊! )
文句を言わないでくださいね ( 請不要抱怨呀! )

2009-05-17 09:28:25 補充:
④表示感嘆 , 感動
よく出来ましたね ( 做得不錯呀!)
いい天気だね ( 天気真是好呀~)
⑤ 表疑問或詢問
林さんは昨日事務所へ来なかったのね ( 林先生昨日沒來辨公室嗎?)
誰だね!黙って書類を持ち出したのは ( 到底是誰呀 ? 一聲不響就把文件帶走 )

ね --- 也作ねぇ , 作為 間投助詞 時 , 用來提醒對方聽自己講話 , 引起對方的注意
ねぇ、聞いてよ ( 喂~~你聽聽啦 )
しかしね、君のやり方は間違いだよ (可是啊 , 你的做法是錯的哦! )

2009-05-17 09:29:39 補充:
の --- 終助詞 , 用於表示 疑問 , 質問 或 反問
含有 の 的疑問句中 , 若採用 のか、のだい 刖只屬男性的表現方式 ( のだい 由 のだよ 變出來 )

2009-05-17 09:29:45 補充:
の 沒有長音 , 很多時 ( 多半係女性 ) 用來代替 終助詞 か 來表示疑問 . 日本女性以 の 終助詞為句尾成疑問句 , 是非常普遍的情形 , 聽起來有日本女性特有的 溫柔 感覺 . 一般接在用言 ( 即動詞 , 形容詞 , 形容動詞 ) 及助動詞的連体形之下 , 如 これでいいの? ( 這樣就好了嗎?)其后亦可添加其他終助詞 よ、ね . 日文句子可以有一個以上的終助詞重疊使用 
令外 , これでいいの? ( 這樣就好了嗎?)( 女問男/女;男問女都可以用 , 作答時 これでいいの ( 這樣就好了)則是差不多屬用女性專用的方式 ,2種句形都是用於比較相熟的人之間

2009-05-17 09:30:37 補充:
①表示疑問 , 出現在句尾
どこへ行くの? ( 要去哪 ? )
寿司、食べないの? ( 不吃寿司嗎? )
②表示提醒對方注意或命令
早速返事するの ( 快點回覆! )
電車が来たよ。乗るの乗るの ( 電車來了 , 上車! 上車! )
③反問
当りじゃないの (難道不是嗎?)(這句是女性用^^)

終助詞 の 一般只有女性或小孩才用 , 但表示疑問或命令時 , 男性也可以使用,此時發音要稍強一點

2009-05-17 09:31:02 補充:
よね --- よ 表示自己的主張或見解 , ね 對事情要求確認或徵求對方同意

如有錯漏 ,請見諒
辛苦大家睇到最后 m(_ _)m

参考 
日本年輕男女 常體日語 1.2
突破日語助詞
談情説愛學日語
日語自修讀本 現代日語語法

2009-05-17 09:54:53 補充:
よ 的 ②催促 , 勸誘對方
早い来いよ ( 你要快點來喲 !) 呢句有點問題, 現改為
 
電車が来ますよ、急ぎましょうよ (電車來了,快點呀!)
2009-05-15 7:38 am
お母さんは もう寝てるよね。是否可解成<瞓左囉可>?

よ、ね、の各自用法有很多,說來很長,根據例題重點解答:
在此句中的語氣助詞「よ」表疑問,「ね」表確認,故該例句中的〔よね〕=~吧!向對方表確認時(反問式確認)用,全句翻譯為:
媽媽您已經睡著了吧.

*私の回答はもう分かってくれたよね。
你明白了我的解答吧.

如改為:+のよ (の=表原因)
〔のよ〕=因為~呀/噢.向第三者強調狀況或勸誘時用:


静かにして。お母さんは もう寝てるのよ。
輕一點,因為媽媽已睡著了呀.

止めてよ*(1 )。笑われるのよ*(2)。

*(1)「よ」婉轉命令語氣  *(2)「のよ」勸告

快停下來吧,不然(因為)會被人笑話噢.

供參考.





收錄日期: 2021-04-13 16:36:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090509000051KK00491

檢視 Wayback Machine 備份