請教英文高手,”撒嬌”、”一對一”的英文怎麼說?

2009-05-06 7:34 am
如題。

或許是文化的差異,有些中文的詞彙英文不好翻譯。

"撒嬌"最適當的翻譯是什麼?


另一個問題,"一對一"的英文怎麼說呢?比如用在"一對一家教"

常聽台灣人說:one by one

我聽過老外說:one on one

到底哪個正確?

我以為"one by one"是"一個接著一個"的意思。

希望能提出知識的出處。thanks!

回答 (7)

2009-05-06 9:55 am
✔ 最佳答案
Here is the word much closer to the word
"撒嬌",but normally used between a man and a woman, with a bit sexual hint.

flirt(verb)

1 behave playfully in a sexually enticing manner.

2 (flirt with) experiment casually with (an idea or activity).

3 (flirt with) deliberately risk (danger or death).


(noun)
a person who habitually flirts.

http://www.askoxford.com/concise_oed/flirt?view=uk

As for "一對一", if you are talking about you have a private student to teach in his/her home, then we call that "one-on-one tutoring".

http://leaptutor.co.uk/home.aspx

And "on by one" exactly means one after another,

http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=1527

以上,供您參考!
參考: above 15 years teaching experience
2015-01-18 12:30 pm
推薦一個不錯的粉絲團
有很多兩性相處的案例及建議
也友聯誼,交友,相親的服務
我覺得很受用
反正上網瀏覽是免費的
參考看看囉!

搜尋 李姐
#@@#
推薦一個不錯的粉絲團
有很多兩性相處的案例及建議
也友聯誼,交友,相親的服務
我覺得很受用
反正上網瀏覽是免費的
參考看看囉!

搜尋 李姐
2009-05-10 12:44 pm
我能夠確定的是
在籃球中的1對1用法是
ONE ON ONE
我是在球場練習籃球,他是跟我說ONE ON ONE
意思就是單挑- -....
而我玩EASPORT 出品的NBA遊戲
裡面也是寫 1 ON 1
至於ONE TO ONE 一定不會錯啦@@
然後ONE BY ONE 應該是錯誤的
2009-05-07 6:37 am
撒嬌
在西方國家是不太常有的行為
要找到撒嬌的英文還不容易
不過我曾聽過老美說
to act like a cat
2009-05-06 6:32 pm
你好!
本來一對一是one to one (決不會是one by one)
然後在20多年前有一部很紅的電影: One on One(籃球片)
還記得在當時--> 大家也都在討論這個一對一的英文說法
但是one on one在劇中是一個盯住一個的打法=比 one to one還要一對一
總之呢......不要小看通俗文化(電影電視流行歌)的魅力+影響力
建議:
盡信書不如無書=請多看多聽通俗文化--> 可以發揮所學的英文
2009-05-06 1:34 pm
2009-05-06 1:10 pm
撒嬌 - acting cute

一對一 - one to one


收錄日期: 2021-04-26 18:16:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090505000015KK11014

檢視 Wayback Machine 備份