我在網路上翻譯,翻出來的意思還是有些不太懂ˊˋ
希望英文高手可以幫我翻譯成更完整的中文句子,謝謝 ^0^
【1】You must like the essential ingredient in these sauces, tomatoes.
【2】When they were first introduced, there was quite a bit of controversy and apprehension surrounding them.
【3】In fact, ancient Aztec writings mention recipes for dishes of tomatoes, peppers, and salt probably the first salsa recipe!
【4】The tomato was due for more controversy.
【5】In the 1800s, there was no import tax on fruit from other countries, but there was import tax on vegetable from other countries.
【6】At that time, many tomatoes were coming from other countries into America, and American tomato farmers became worried about making a living.
【7】The government made tomatoes a vegetable by law so that non-American tomatoes would be taxed.
【8】Both have seeds inside, and both grow from the flowers of a plant.
【9】And both have delicious flesh surrounding the seeds.
【10】The trees grow so closely together that rain doesn't always reach the ground.
【11】One-fifth of the world's fresh water is also found in the Amazon Rainforest.
【12】One-half of the world's species of animals, plants, and insects live in the earth's rainforests.
【13】Twenty-five percent of the drugs we take when we are sick are made of plants that grow only in rainforests.
【14】Some of these drugs are even used to fight and care cancer.
【15】The forests are being cut down to make fields for cows, to harvest the plants, and to clear land for farms.
【16】Along with losing countless valuable species.
謝謝唷 ^ ^
更新1:
希望翻出來的句子 是完整順暢的 ^^ thanks!
更新2:
第16點 大家翻的幾乎一樣@@,"與丟失的不計其數的可貴的種類一起" 真正意思是什麼??? 我不懂意思也唸的不順暢 @3@ 謝謝大家回答,但希望有高手可以幫我翻出來 ^^