「冧」飯還是「淋」飯?

2009-05-04 9:31 pm
形容飯是軟身,應用「冧」還是「淋」?
有沒有朋友知道「冧」的出處?
「冧」是不是廣東話?是動詞還是形容詞?

回答 (2)

2009-05-05 12:29 am
✔ 最佳答案

形容飯是軟身,應用「冧」還是「淋」?
音係「淋」,但這是我們廣東口語,又或稱為「爛飯」,正確書面表達為「軟飯」。

有沒有朋友知道「冧」的出處?
至於「冧」的例子,如:1.「布冧」即洋李子,係英文plum既音譯。2. 「花冧」即係花蕾。3. 「冧」有『哄』既意思,即用好話討別人喜歡;亦有『被別人哄得心裡很高興、幸福陶醉的樣子。』既意思。 4. 「冧把」即號碼、編號。5. 「冧歌」~ 抒情歌。 6. 「冧樓」 即倒塌,坍塌,崩塌,倒下來的意思。 7. 「冧莊」在輪流做莊家的賭博活動中連續做莊等。
而從某字典裡亦有作以下註解:
冧 ln
方言,花蕾。
方言,哄,用好話哄孩子按大人意圖行事:“或行動使小孩就範:“唔得喝,要冧下佢”(大聲責備不行,得哄着他點)。
方言,倒塌。
「冧」是不是廣東話?是動詞還是形容詞?
以上已作出解釋。
2009-05-04 9:38 pm
應該係淋~軟淋淋的淋,只出現在廣東話中;出處就唔曉咯
書面文係綿...軟綿綿


收錄日期: 2021-04-13 16:36:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090504000051KK00576

檢視 Wayback Machine 備份