請解釋這篇歌詞 (不要翻譯機及網)

2009-05-03 12:13 am
請翻譯這篇歌詞成中文
キミの歌     
空の三日月に
壁の落書きに
路地の自販機に
からまるキミの歌
ポトフ煮込んでるキッチンで
躍るほろ酔いのべッドサイドで
バブル浮かべたバスタブで
はなやぐキミの歌
キミは歌が好きだから
想い出すべてのシーンに
はがせないBGM
ぐるぐる回るキミの歌
love love song, love song
love lovesong, sing a song...
ドアの鍵穴に
濡れたシャワーヘッドに
香るクローぜットに
しみつくキミの歌
ピアス眠そうな助手席で
じらすくちびる観覽車で
ビキニ手荷物の飛行機で
つやめくキミの歌
キミは歌が好きだから
想い出すべてのシーンに
はがせないBGM
ぐるぐる回るキミの歌
love love song, love song
love love song, sing a song...
いつまでも聴かせてよ
楽しそうに歌ってよ
この街のBGM
ぐるぐる回るキミの歌
love love song, love song
love love song, sing a song...
更新1:

雖然感謝你的解答,但是…有太多地方很不順耶…

回答 (3)

2009-05-13 7:36 am
✔ 最佳答案
妳的歌韻

天空的一輪新月
牆上的一角塗鴉
街角一部汽水機
縈繞著妳的歌聲

在煮著雜菜湯的廚房
在微醉半醒的枕邊
充滿泡泡香港的浴缸
也聽得到妳的餘韻

正因為妳是那麼的愛歌唱
在每個回憶起妳的片段
都離不開娓娓音樂
伴著妳的歌韻起舞

love love song, love song
love lovesong, sing a song...

在門的鎖匙孔上
滴著水珠的花洒頭
散發著芳香的衣櫥
都沾上妳的歌聲

在司機位旁渴睡的一只耳環
摩天輪上焦急的雙唇
飛機上手提行理內的一件比堅尼泳衣
也縈繞著妳的歌聲

正因為妳是那麼的愛歌唱
在每個回憶起妳的片段
都離不開娓娓音樂
伴著妳的歌韻起舞

任何時候也讓我聽吧
妳那愉快的歌聲
這街道上的音樂
伴隨著妳的歌韻

love love song, love song
love lovesong, sing a song...
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2009-05-05 9:55 am
【 你的歌 】

天空上的新月
牆壁的塗鴉
胡同裡的自動販賣機
纏繞著你的歌

正在燉濃湯的廚房
微醉地蹦跳到柔軟的床邊
浮起泡沫的浴缸
喧鬧起你的歌


因為你喜歡歌
思念全部的景色
不能卸下的BGM
團團轉地迴轉著你的歌

love love song, love song
love love song,sing a song...

門上的鑰匙孔
濡濕了的淋浴頭
散髮香味的壁櫥
沾染上你的歌

助手席上耳飾看起來發睏
觀覽車上焦急的唇
比基尼是隨身行李的飛機
發出光澤的你的歌

因為你喜歡歌
思念全部的景色
不能御下的BGM
團團轉地迴轉著你的歌

love love song, love song
love love song,sing a song...

一直都要聽下去喲
要快樂地唱喲
這條街道的BGM
團團轉地迴轉著你的歌

love love song, love song
love love song,sing a song...
參考: 自己=〕
2009-05-04 1:00 am
天空的新月
牆壁的亂寫亂畫
小巷的自動售貨機
纏繞的你的歌



在出門點煮總共的廚房
在跳躍的微醉的 旁邊
氣泡漂起的重擊
美麗的你的歌



因為你喜歡歌
思想出門的全部的場面
不能剝下的BGM
滴溜溜地轉的你的歌



love love song, love song
love lovesong, sing a song ...



門的鑰匙孔
淋濕的淋浴頭
芬芳抓片爪是
凍上的你的歌



耳飾看起來困倦的助手席
乘焦急的嘴唇參觀車
乘比基尼島隨身行李的飛機
油亮的你的歌



因為你喜歡歌
思想出門的全部的場面
不能剝下的BGM
滴溜溜地轉的你的歌



love love song, love song
love love song, sing a song ...



讓一直聽呀
愉快地唱歌呀
這街道的BGM
滴溜溜地轉的你的歌


收錄日期: 2021-04-18 18:26:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090502000051KK01125

檢視 Wayback Machine 備份