拜託~~翻譯歌詞(20點)

2009-05-01 2:40 am
Winding Road


歌手:ポルノグラフィティ
作詞:岡野昭仁
作曲:岡野昭仁



長く永い旅路に僕は君に恋した
季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
時が何か変えるならどうかどうかそっとして
君と歩く今だけ 静かに止まっていて

水辺のほとりに続いたWinding Road
こんな二人にはお似合いなんだろう
一つの傘が悲しい

まだ君が好きだから 素直に受け止められずに
この雨に流されてすべてが嘘だと
もう一度微笑んで

深く深く束ねた指をそっと離して
最後に見せた強がり 本当は離したくない

ずっとこれからも忘れはしないだろう
君が恋しても僕が恋しても
確かに感じた永遠を

ただ君が好きだった 気持ちに嘘はないのに
どこかで掛け違えたボタンを外せないままになった
もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
温もり残ったままなら終われそうで


=================================================

幫我翻譯以上歌詞~~唔該

回答 (2)

2009-05-07 11:15 pm
✔ 最佳答案
長く永い旅路に僕は君に恋した
季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
時が何か変えるならどうかどうかそっとして
君と歩く今だけ 静かに止まっていて
在漫長的旅途上我愛上了妳
正逢綿綿的雨季,悄悄滋潤著我的心
如果時間總是不停推栘的話,可不可以悄悄地
在與妳同行的這一刻,靜靜停下來

水辺のほとりに続いたWinding Road
こんな二人にはお似合いなんだろう
一つの傘が悲しい
沿著水的一方延伸的Winding Road
與我們倆人是多麼的相像,
一支雨傘太悲傷

まだ君が好きだから 素直に受け止められずに
この雨に流されてすべてが嘘だと
もう一度微笑んで
因還未喜歡妳,不能直率地去接受
就當那全是謊言吧,讓這雨把它沖走吧
請再次微笑 


深く深く束ねた指をそっと離して
最後に見せた強がり 本当は離したくない


扎得深深的手指慢慢地抽離
最後顯得是那樣的堅持,真的不想分離



ずっとこれからも忘れはしないだろう
君が恋しても僕が恋しても
確かに感じた永遠を
無論何時一直都不會忘記吧
妳的戀情我的愛
真正的感覺到我將永遠地


ただ君が好きだった 気持ちに嘘はないのに
どこかで掛け違えたボタンを外せないままになった
もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
温もり残ったままなら終われそうで
只喜歡妳一人,心意決不是胡言
不知在哪兒按錯的按鈕一直掛著
冬天馬上就要來到,趁這手指未被凍僵之前
終於可以松開太好了,因為寒冷風逼人
如果可將溫暖留下,終於可以結束的樣子




2009-05-01 5:16 am
作者:色情塗鴉
歌詞:岡野明仁
音樂:岡野明仁



還有漫長的道路是漫長的,我愛你
週一的細雨輕輕的雨季
輕輕地我是否有時間改變的東西
我停下來走路,現在你只是安靜

曲折的道路附近的水之後
他們將為此在旗鼓相當
可悲的一個保護傘

不是簡單的採取愛你依然
這是所有的謊言和被沖走在雨中
再次微笑

客場輕輕把你的手指深深
離SHITAKUNAI真的很難上顯示

我們不會忘記
我也喜歡愛你
當然,我覺得永恆

這不是我騙你剛才
保持架退出外某處乃按鈕
前手指酥麻與寒冷的冬天即將到來
寒風是好的,最終外SE是現在這樣了
如果它仍然溫暖後

2009-04-30 21:16:58 補充:
hope i can help you
參考: google


收錄日期: 2021-04-13 16:36:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090430000051KK01172

檢視 Wayback Machine 備份