日文的(王道)其實是什麼意思

2009-04-26 12:00 pm
日文的(王道)其實是什麼意思??

(不要中國歷史的回答,是要日文上的意思!!)

Thank you very much!!

回答 (4)

2009-04-26 5:57 pm
✔ 最佳答案
(王道)おうどう
這個詞是原自儒教的理想, 指有仁德的君主以仁義治理國家. 相反詞是霸道.

(結果日文上的意思也是跟中國的一樣)



2009-05-05 13:17:18 補充:
TO: 月光光さん
為何說日本沒有「王道」這詞語呢?打「おうどう」不是就能夠出「王道」嗎? 而且在日本的字典中也的確能夠查到. 不過就跟我們所知道的「王道」意思差不多了.
2009-05-05 5:50 pm
答: 在日文中, 是不存在 “王道” 這詞語。
在日文中, “王” 是指皇帝; “道” 是指道路。然而, 真正的日文, 是沒有“王道”兩字相連在一起的詞語。
閣下, 是否在測試誰懂得日文?
2009-04-29 5:24 am
(王道)おうどう

這個詞是原自儒教的理想, 指有仁德的君主以仁義治理國家. 相反詞是霸道.
2009-04-28 2:25 am
如果你係話漫畫中,例如 此方講 「Galgame」或者 「RPG」既「王道」,就真係講緊另一様野......
大概係話某某遊戲故事的橋段曾經很受歡迎,成了常用公式,但又被用得太、多有點老土,例如:「主角是正義勇者,英雄救美,打倒大魔王救世界」 此類「正路到喊」的劇情展開就是「王道」。

自己睇漫畫的理解


收錄日期: 2021-04-13 16:35:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090426000051KK00270

檢視 Wayback Machine 備份