麻煩將一段中文譯做日文

2009-04-25 8:14 am
請問會在c76發售第二本的畫集嗎?
因為還有很多圖片未收錄
期待你的回信

回答 (3)

2009-04-27 9:02 pm
✔ 最佳答案
請問會在c76發售第二本的畫集嗎?
ちょっとお伺いしますが、C76にて第二冊目の画集を発売する予定があるでしょうか。
*因為是查詢,故開頭先[ちょっとお伺いしますが/請問]為好.
因為還有很多圖片未收錄
まだ沢山の絵は収録されていないようですから。
*~よう句型雖是[好像...]之意,但也是婉轉的表達.
期待你的回信
お返事をお待ちしております。
請放心參考.



2009-04-27 17:05:34 補充:
圖片的 日文: 絵(え)或 写真(しゃしん)
2009-04-25 10:35 am
c76では、2冊目の画集を発売する予定はありますでしょうか?
未収録画像があるため、返信をお待ちしております。
參考: 日文
2009-04-25 8:27 am
c76には、販売用の2つ目の本の中で?
写真は含まれていませんがたくさん存在するためです
お返事を見て進む
^v^


收錄日期: 2021-04-13 16:35:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090425000051KK00025

檢視 Wayback Machine 備份