中文轉英文`急!

2009-04-23 5:51 am
將下面3句轉英文.[系過去式]

1 )"隻狗睇落好冇精神"
2 )"佢企唔到起身,發出'唔~唔'ge聲音同埋佢個身體好凍"
3 )"我覺得隻狗好似病左"
更新1:

仲有1句 4 )"隻狗同平日5同"

回答 (7)

2009-04-23 6:05 am
✔ 最佳答案
1) The dog seemed to be in low-spirit.
2) It could not get up, just muttered, and its body was very cold.
3) I felt it was sick.
2009-04-23 8:47 pm
將下面3句轉英文.[系過去式]

1 )"隻狗睇落好冇精神"
2 )"佢企唔到起身,發出'唔~唔'ge聲音同埋佢個身體好凍"
3 )"我覺得隻狗好似病左"
The dog seemed in bad spirit
The dog couldn't stand-up right & made some funny sound. Besides, it's body were so cold.
The dog looked pretty sick to me.
4 )"隻狗同平日5同"
The dog seemed quite abnormally.
提議馬上看醫生 - Pet lover
參考: self
2009-04-23 11:41 am
1. The dog did not seem to be vigorous.
2. It could not stand up, just kept murmuring and its body was very cold.
3. I felt that the dog seemed to be sick.
4. The dog was different from the usual days.

2009-04-23 7:30 am
1) the dog was not energetic
2) he/she couldn't stand up, he also made some "umm-umm" noise and his/her cold was freezing
3) I think the dog was sick
4) the dog behaved differently from the normal day

2009-04-22 23:31:22 補充:
希望幫到你!! ^_^

2009-04-22 23:36:04 補充:
energetic = 精力

2009-04-22 23:38:35 補充:
and when i take my dog for a vet, i will usually describe as not energetic!
(加油要令狗狗健康!)
2009-04-23 6:58 am
1. The dog seemed as in the mood of low spirit.

2. It couldn't stand by itself. It's boby was really cold as well as gave off feeble sound.

3. I thought the dog had got sickness.

4. The dog was difference from the other days.

睇吓幫唔幫到咧。
2009-04-23 6:30 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-04-23 6:00 am
1) " The dog looks only falls no spiritual "
2) " 佢 business does not arrive sets out, to send out ' not ~ not ' the ge sound along with his bodily good frozen "
3) " I thought that a dog seems gets sick "


收錄日期: 2021-04-29 17:02:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090422000051KK01795

檢視 Wayback Machine 備份