呢 句 俗 語 用 英 文 係 點 樣 譯 ?

2009-04-23 12:33 am
俗 語:
狗.口.長.不.出.象.牙。
這句話用英文係點樣寫 ?

圖片參考:http://www1.moe.edu.sg/happytown/s2petrol/archive/2006/Apr06/shuyu2.jpg

回答 (4)

2009-04-23 12:58 am
✔ 最佳答案
查字典找到的, 請用來參考:
What do you expect from a pig but a grunt?
(字面意 - 豬嘴只懂打呼嚕不懂其他)
Look not for musk in dog's kennel.
(字面意 - 狗舍裡沒可能找到香味)
含義都如中文的 - 狗嘴吐不出象牙
2009-04-23 7:35 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-04-23 12:49 am
Nice / kind words will not come from a bad / foul mouth.

參考: Veni - Vidi - Vici
2009-04-23 12:46 am
dog mouth no elephant ivory


收錄日期: 2021-04-19 14:11:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090422000051KK00812

檢視 Wayback Machine 備份