好像是 ”越南文” 的簡訊 , 麻煩懂的人幫我翻譯一下

2009-04-23 3:31 am
Chi tham oi sao em goi ma chi kg cam may em nho chi lam may em roi vao nuoc hong hom moi sang tham chay chi a . thanh . nghe an

接了一通不知名的電話 , 然後就收到了一則這樣的簡訊 , 好奇過來問一下到底是在說什麼東東 . 是推銷越南新娘的嗎 ?
更新1:

抱歉 , 因為那些上面的符號我不知道怎麼打 ( 就算用電腦讀出來的簡訊也是怪怪的 Chi th{m |i sao em goi ma chi kg cam may em nh| chi l{m may em r|i vao n~|c hong hom m|i sang tham chay chi a .thanh .nghe an ) , 辛苦啦 ! 另外我也有用菜英文回覆送簡信的人告訴他是不是錯頻了 . 可是打電話來的是女生 , 好像在說西班牙文耶 " Esta bem ? Hello ~ "

更新2:

To Dean : 那回答一所說是正確的嗎 ?

回答 (3)

2009-04-25 3:31 am
✔ 最佳答案
@@ 真的很難翻譯哦
因為沒有符號也沒有句點
大概翻譯羅


Tham姐, 你為什麼不接我電話. 我好想你. 我的手機掉到水裡壞掉了~~~ @@
阿成~ 藝安省

大概是這樣, 所以不是推銷越南新娘

2009-04-28 11:45:30 補充:
是有時候才能看得懂啦
要看情況
2009-04-28 5:25 am
Chi tham oi sao em goi ma chi kg cam may em nho chi lam may em roi vao nuoc hong hom moi sang tham chay chi a . thanh . nghe an

啊tham 姐 : 我一直打電話給妳 , 為什麼妳不接呢 ?我好想妳耶!!!
下面沒符號真看不懂是什麼




我是越南籍學生
2009-04-26 4:06 am
那些越南文符號沒有打字出來
很多人也看得懂


收錄日期: 2021-05-01 23:55:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090422000016KK08459

檢視 Wayback Machine 備份