幫我中譯英......急!!!!!!!!!!!

2009-04-19 5:37 am
我想要簡潔既英文自我介紹...thank you
同埋我想+埋下前面小小既一part落去~~thank you=]

....................

我雖然冇呢方面既工作經驗.我之前系xx做過2年.不過我本身學習能力都比較高.我會好比心機去學野,因為我真系好希望系呢行發展.好希望你地可以比個機會我.

回答 (2)

2009-04-19 8:04 am
✔ 最佳答案
Chinese:我想要簡潔既英文自我介紹...thank you
同埋我想+埋下前面小小既一part落去~~thank you=]

English:Front I want the succinct already English to introduc oneself… thank you to think along with me + to lay down small
always part to fall ~~thank you=]

Chinese:我雖然冇呢方面既工作經驗.我之前系xx做過2年.不過我本身學習能力都比較高.我會好比心機去學野,因為我真系好希望系呢行發展.好希望你地可以比個機會我.

English:Although I no have aspect already work experience. Before me, is xx has done for 2 years. However my learning capability is quite high. I will be just like the plans to study wildly, because I will be really the good hope am a line of development. Good hoped that you may compare an opportunity I.

Chinese:其實我系見化妝品嫁~~~但系英文介紹我吾知點講~~如果你地覺得我有咩miss左~~可能幫我+埋落去就好la~~thank all!

English:Actually I am see the cosmetics to marry ~~~ but am English introduced that my I know the spot to speak ~~, if you thought that I have baa miss left ~~ possibly to help me + to bury fall on good la~~thank all!
參考: Chinese Translating into English
2009-04-21 9:39 am
我想問樓上果位既答案係咪o係網上果d翻譯網頁翻譯出黎?

我英文唔叻,但我就咁睇落去,好似唔多岩文法咁既?

如果講錯,唔好意思!因為我英文真係唔叻?!

如果真係翻譯網頁譯出黎既話,我想話果d網頁信唔過架!

d文法唔岩!= ='''


收錄日期: 2021-04-15 17:14:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090418000051KK02165

檢視 Wayback Machine 備份