天主教聖名問題

2009-04-13 7:17 pm
天主教的聖名全是英文...... 但聖人當中都有華人.
請問可否以聖張大鵬為聖名?
好似無人咁做...... 我都係想知道得唔得啫......

回答 (1)

2009-04-13 9:57 pm
✔ 最佳答案
當然可以啦, 教會方面仲十分鼓勵添!
不過, 有小小事需要注意, 中國人係連名帶姓地叫 [聖張大鵬], 而唔係西人咁只叫名 [聖方濟] 連名帶姓應該係 聖方濟亞西西, 或聖方濟沙勿略. 所以, 有人提出領洗既聖名係 [大鵬] 而唔係 [張大鵬]. 亦可以跟聖張大鵬佢本人既聖名 [Joseph] 而叫 [若瑟].
詳情可以與神父或慕導班/主日導師查詢啦.
以下節錄自
http://www.catholic.org.tw/stcw/2305.htm
  一、水洗。施洗者先取一個聖名,例如若瑟、張大鵬、吳國盛(全球教會公開承認的聖者)「我洗你,因父及子及聖神之名。」也可以用普通話:若瑟、安道、方濟...
(取一聖人的名字為領洗主保,然後授洗者把清水倒(灌注)在領洗人的額上說:「我給你授洗,因父、及子、及聖神之名。」)筆者斷意,可能用「(林)昭!我洗你,因父及子及聖神之名。」不呼姓氏較妥。
  這裡由於現在禮儀地方化,為筆者(劉鐸而言)發生一個問題,請神長教友,取中華聖人為聖名時,或許要取消中華諸聖的姓氏而只用名字為妥。
  「大鵬,我洗你,因父及子及聖神之名」較聯帶聖人的姓氏如「張大鵬(聖名)我洗你,因父及子及聖神之名。」更妥善。由於受洗人本姓劉、趙、王等等,施洗者不察其詳,硬把劉、趙、王...小孩或成人冠以「張」大鵬、「吳」國盛姓氏時,含意就不大相稱了。我姓劉的、趙的、王的現在願領洗入教,取吳國盛或張大鵬聖人為主保,在天主台前為我轉禱,使成為一個信望、愛德完整的教友,但並不是把我領洗後,改聖人聖女的姓氏為己有啊!故乘此機會就教於我國神長賢達。


收錄日期: 2021-04-15 23:27:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090413000051KK00523

檢視 Wayback Machine 備份