幫忙翻譯日文歌詞罪な薔薇

2009-04-12 8:51 am
邪魔者には毒林檎
お約束の謀(はかりごと)
裏切りなどもう悪徳じゃない
黒い羽はばたかす不死鳥の輪舞(ロンド)

踴れ愚か者ども
殺戮の饗宴に
花びら舞い散らすほど
輪廻の夜を飾る甘美な花園
獲物誘って狂わせる
罪な薔薇

ケダモノにも哀れみを
神を気取る奇麗事
偽りの言霊
毒蜘蛛の罠
罪深き幻影(まぼろし)で子羊を狙う

亂れ墜ちた天使に背徳のくちづけを
過ちこそが真実
理性の仮面捨てて快楽世界へ
今夜の生贄選ぶ
罪な薔薇

黃昏の旋律奏で滅びゆく運命(さだめ)より
ただ自分を信じただけ
それが薔薇の真実

踴れ愚か者ども
殺戮の饗宴に
花びら舞い散らすほど
理性の仮面捨てて快楽世界へ
明日の生贄選ぶ
罪な薔薇



翻譯中文意思,盡量要全部,完整一點,謝謝

回答 (2)

2009-04-13 4:01 am
✔ 最佳答案
邪魔者には毒林檎
阻(妨)礙者是毒蘋果



お約束の謀(はかりごと)
約定好的計謀(畫)
(はかりごと,measure)



裏切りなどもう悪徳じゃない
背叛是不是太惡劣了?



黒い羽はばたかす不死鳥の輪舞(ロンド)
黑色的羽翼振翅高飛 是不死鳥(Phoenix,火鳳凰)的圓舞曲



踴れ愚か者ども
起(跳)舞的愚者們



殺戮の饗宴に
以殺戮(屠殺)的饗宴(宴會)



花びら舞い散らすほど
如同花瓣紛飛散落般



輪廻の夜を飾る甘美な花園
裝飾(點綴)著輪迴的夜晚 甜美的花園


未完...

2009-04-12 20:33:18 補充:
獲物誘って狂わせる
誘惑(吸引、誘捕)獵物 使之(獵物)狂亂


罪な薔薇
罪惡(罪孽深重)的薔薇(バラ,Rose,玫瑰)


ケダモノにも哀れみを
連低等生物都感到遺撼(同情、憐憫)

神を気取る(在意)奇麗事
連神都受到影響(感到遺撼)的 瑰麗故事
奇麗事【綺麗、淒涼、美麗的 (愛情)故事】

2009-04-12 20:41:49 補充:
偽りの言霊
偽裝的言語(愛的話語、甜言蜜語)


毒蜘蛛の罠
(是)毒蜘蛛的陷阱


罪深き幻影(まぼろし)で子羊を狙う
以罪孽深重的幻影 狙擊仔羊(羔羊、小羊,有獵物的意思)

2009-04-12 20:54:21 補充:
亂れ墜ちた天使に背徳のくちづけを
狂亂墜(墮)落的天使 以(違)背(道)德【不倫】的藉口


過ちこそが真実
錯誤即真實【真相就是錯誤(背德)的事】


理性の仮面捨てて快楽世界へ
拋(丟)棄理性的面具 (迎、朝)向快樂的世界(前進)

2009-04-12 21:01:28 補充:
今夜の生贄選ぶ
選擇今晚的犧牲者(祭品)吧!【指挑選,看誰是今晚的獵物】
(生贄,Sacrifice犧牲)


罪な薔薇
罪孽深重的薔薇

2009-04-12 21:07:23 補充:
黃昏の旋律奏で滅びゆく運命(さだめ)より
比起黃昏的旋律所演奏的即將毀滅的命運(交響曲)


ただ自分を信じただけ
只是相信自己


それが薔薇の真実
這就是薔薇的真實(事實、真相)

2009-04-12 21:15:46 補充:
右鍵作用(複製)不能,下面我就直接翻囉!

隨之(薔薇,為薔薇的美貌、芬芳)起舞的愚者們

以殺戮為名的饗宴

如花瓣紛飛散落般

丟棄名為理性的面具向快樂的世界去吧!

挑選明日的祭品

罪孽深重的薔薇啊!

2009-04-12 21:17:42 補充:
括號內的文字您可以選擇您喜歡的,意思都一樣!

這樣的回答不知您是否滿意?

希望能幫得上您ˇ
參考: アスカ エ リ&辭書, 同上, 同上, 同上, 同上, 同上, 同上, アスカ エリ
2009-06-11 8:06 pm
To 評價者 Asuka Eri:
此歌是由Yoko(上野洋子)唱


收錄日期: 2021-04-13 16:33:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090412000010KK00546

檢視 Wayback Machine 備份