譯文言文內容(10點)

2009-04-11 1:56 am
一人問造酒之法於酒家。酒家曰:「一斗米、一兩麴加二斗水,相參和,釀七日便成酒。」其善忘,歸而用水二斗,麴一兩相參和。七日而嘗之,猶水也。乃往誚酒家,謂不傳與真法。酒家曰:「爾第不循我法耳!」其人曰:「我循爾法,用二斗水、一兩麴。」酒家曰:「可有米麼?」其俯首思曰:「是我忘記下米。」
噫!并酒之本而忘之,欲求西,及於不得酒而反怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何以異於是。
更新1:

文章說明了什麼道理?

回答 (1)

✔ 最佳答案

有個人想學釀酒的方法,於是跑去請教造酒的人。

造酒者就教他:

『要用一斗米、一兩麴加二斗水,相混和,然後七日就可以成酒了』

那曉得這個人記性甚差,只放了一兩麴同二斗水
(忘了放米,就好似煲雞湯唔記得放雞)。

等過了七日,依然還是水。

於是走去譏笑教他弄酒的人。

等到人家問他有否加米,他才猛然想起原來是自己忘了下米。

這文章是說到有些人學事物,自已不認真,學不好,

卻只一味怪別人教得不好。


2009-04-14 18:53:39 補充:
請別刪題!


收錄日期: 2021-04-22 00:13:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090410000051KK01354

檢視 Wayback Machine 備份