呢 两 句 話 用 英 文 會 係 點 樣 寫 ?

2009-04-10 12:26 am
樹 欲 靜 而 風 不 息
子 欲 養 而 親 不 在

回答 (4)

2009-04-10 1:09 am
✔ 最佳答案
大約可以這樣說:
When a tree wants to keep still, yet the wind keeps blowing.
When one wants to take care of his parents, yet they are no more.
希望幫到你!
2009-04-11 6:11 am
When you want to be a good son, your parent is long gone.
2009-04-10 6:48 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-04-10 5:20 am


When the tree would like to quiet down, but the wind has been blowing.

When children want to take care of their parents, but their parents have died.


收錄日期: 2021-04-11 16:16:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090409000051KK01221

檢視 Wayback Machine 備份