英文translation中文

2009-04-09 11:55 pm
We don't call them Fashion Angels for nothing. They have plushy bodies that can pose from head to toe, and stand on their own. Their hairdos are really wigs that can be shared with one another, their shoes are made in a real shoe factory. And their clothes ... well, just look at the details and the accessories. Dark-skinned, dark-haired Bebe stands 18" tall
查了生字,還有些句子不太明白整句內容,,請幫Translation
謝謝

回答 (3)

2009-04-10 6:31 am
✔ 最佳答案
We don't call them Fashion Angels for nothing. 我們不會無原無故地稱他們為時裝天使。
They have plushy bodies that can pose from head to toe, and stand on their own. 他們擁有柔軟的身體,可從頭部至腳趾都懂得擺姿勢,也自己站穩。
Their hairdos are really wigs that can be shared with one another, their shoes are made in a real shoe factory. 他們的髮式,其實是彼此共用的假髮,他們的鞋,是在真正的鞋工廠製造的。
And their clothes ... well, just look at the details and the accessories. Dark-skinned, dark-haired Bebe stands 18" tall而他們的衣著,就看看細節和服飾配件吧。黑膚色和頭髮的 Bebe,站著有十八吋高。
2009-04-10 6:51 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-04-10 1:42 am
中文翻譯內容 : 我們不要求他們的時裝天使無關。他們plushy機構,可以構成從頭到腳,和他們自己的立場。他們的髮型真的假髮,可以共享彼此,他們的鞋是在一個真正的制鞋廠。和他們的衣服...嗯,只看細節和配件。黑皮膚,黑頭髮的貝貝站在18 “高


收錄日期: 2021-04-23 23:16:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090409000051KK01137

檢視 Wayback Machine 備份