差點的英文要怎樣說

2009-04-08 11:26 pm
差點的英文要怎樣說
"我剛剛差點滑倒"
"他剛剛差點嗆到"

差點/滑倒/嗆到(喝水嗆到)
這三種英文要怎樣講呢

回答 (8)

2009-04-08 11:33 pm
✔ 最佳答案
差點 ~~~我會用almost
滑倒~~~~有時用slip~~有時用slip down~~看心情
嗆到~~~~choke


"我剛剛差點滑倒"
Just now, I almost slipped down

"他剛剛差點嗆到"
Just now, he was almost choked by water
參考: ME
2009-04-13 10:22 pm
剛剛=just a while ago (一般講 'I just almost怎樣' 就好)
除非要特別強調:剛剛有看到什麼人事物
喝水: drinking water(請善用動名詞)
2009-04-13 4:29 pm
我會講"so close ..." = =
2009-04-08 11:35 pm
ALMOST
ALMOST
ALMOST
1) I almost slip and fell just now.
2) Don't ever play the funny face again while I am drinking.....You almost make me choke on water just now.
3) I almost choke on water just now.
參考: US 20 yrs
2009-04-08 11:34 pm
差點 Almost


滑倒 Slipping


嗆到 Chokes

我剛剛差點滑倒 I just almost slipped


他剛剛差點嗆到 He just almost choked

對ㄌ
ing是現在正要做ㄉ是
ed是過去ㄉ事
2009-04-08 11:33 pm
我剛剛差點滑倒"
I just almost slipped "

"他剛剛差點嗆到"
" He just almost choked "


*******************


(喝水嗆到)
Drinks water chokes

差點
Almost

滑倒
Slipping

嗆到
Chokes


http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt

(可以查中文翻英文還有很多~~)

希網對你有幫助~~
2009-04-08 11:31 pm
差點: almost
滑倒: to slip
嗆到: to choke
參考: 自己
2009-04-08 11:30 pm
差點的英文是 "ALMOST", 所以,
我剛剛差點滑倒 : I ALMOST SLIPPED JUST NOW.
他剛剛差點嗆到 : HE ALMOST CHOKED JUST NOW.
參考: ME


收錄日期: 2021-05-01 16:43:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090408000015KK05206

檢視 Wayback Machine 備份