文句中翻英-005(大風起)


請把以下文句翻成英文
1)雲上太陽
2)無論是住在美麗的高山,
3)或是躺臥在陰暗的幽谷;
4)當你抬起頭,
5)你將會發現,
6)主已為你我而預備。
7)雲上太陽,
8)它總不改變,
9)雖然小雨灑在臉上,
10)雲上太陽, 它總不改變,
11)哈! 它不改變。
更新1:

拜託,請別用聰筆,我是要來編講義的啊!

更新2:

cloud on the sun還是「cloud under the sun』??? whether 同 No matter 有嘜唔同?都係解釋無論嗎??? When you lift up our head 還是When you lift up your head???

更新3:

對兩位登入者『菲菲』和『annyinchan』說不盡的多謝! 只可惜只能二選其一, 祝上主親自回報兩位網友在作答過程中所付上的忠心、熱誠和勞苦! 祝百樂長安!

回答 (2)

2009-04-07 5:11 pm
✔ 最佳答案
Sun is on the clouds. No matter you are living in the beautiful mountains or lying on the dark valleys, you will discover that God had prepared everything for you and me. Sun is on the clouds. It will never change. Although the rain drizzles on my face, it will not change. Sun is on the clouds, it will not change.



2009-04-08 04:19:22 補充:
Whether means if. No matter means 無論.
When you lift your head, there is no need to use 'up.'
2009-04-07 1:13 am
1) cloud on the sun
2) whether it is living in the beautiful mountains,
3) or lying in the dark valleys;
4) When you lift up our heads,
5) you will find that
6) Lord has prepared for you and me.
7) cloud on the sun,
8) It does not change the total,
9) Although light rain sprinkled on his face,
10) cloud on the sun, it does not change the total,
11) HA! It does not change.


收錄日期: 2021-04-22 00:12:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090406000051KK00946

檢視 Wayback Machine 備份