✔ 最佳答案
「喳喳林」
打仗嘅時候,
自古已經利用樂器去激厲士兵,
有 D 用號角, 有 D 用鑼鼓,
當緊急召集軍人,
其中有「喳喳林」嘅鑼鼓聲,
另外, 平常練習步操嘅部隊,
也有一套鼓聲配合,
佢嘅節奏也是
所以, 「拿拿聲」or 「拿拿林」or 「喳喳林」
都係吹束的奏樂啦,
冇得寫嫁, 淨係有個音嘅 !
我係紀律部隊嘅成員, 我哋換緊制服果時,
聽到「喳喳林」嘅鼓聲,
就講, 「喳喳林」啦, 快 D 啦, 出去啦 !
2009-04-05 21:52:39 補充:
kelman_1234
信我講吧 ! 唔會亂 up 嫁 ! 唔同人有唔同鄉音嗎,
有人講「拿拿林」or 「喳喳林」嫁
又有人講「拿拿聲」
2009-04-05 21:52:44 補充:
信我講吧 ! 唔會亂 up 嫁 ! 唔同人有唔同鄉音嗎,
有人講「拿拿林」or 「喳喳林」嫁
又有人講「拿拿聲」
2009-04-06 07:18:13 補充:
「喳喳」係碎鼓聲, 「林」係個大鼓 ( 大肚腩 ) 嘅鼓聲
仲有, 古時, 迎接新娘,
咪大紅花橋, 吹晒D D 打打,
如果聽到「拿拿聲」or「打打聲」係隔離條村,
做新娘嘅, 係咪「拿拿聲」執番 D 眼耳口鼻, 補吓裝呢 ? !