”場務 ” 該如何翻譯成英文 ?

2009-03-31 7:43 pm
急需要把以下的詞翻成英文 :
場務
場務員

回答 (3)

2009-03-31 8:44 pm
✔ 最佳答案
其實要看行業的性質,才能夠比較貼切翻譯。

我的建議:

場務 - Shop Service, Mall Service, Stadium Service, Cinema Service (視行業或工作地方)

場務員 - Service Assistant, e.g. Shop Service Assistant, etc.

籠統一點, 可以用 General Service(場務)及 General Service Assistant(場務員)。
2009-03-31 8:42 pm
Its depends on the job natual actually.
Floor Assistant or ??? Assistant
2009-03-31 7:49 pm
操場勤務人員(場務員):

ground staff


收錄日期: 2021-04-29 16:36:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090331000051KK00370

檢視 Wayback Machine 備份