廣州話“得'依個字係咪由英文”done”抄過黎呢?

2009-03-28 9:48 pm
今日突然間唸起依個問題.覺得依兩個音好似...而且用法同意思都一樣.所以會唔會廣州話既"得”係由英文既“done"縯變過黎呢?
而且普通話係無"得”依個字..所以會唔會係由英文抄過黎既可能性更加大?

for example:
廣州話: “得啦.” "我得啦”
英文: “Done." “I'm done."

回答 (3)

2009-03-30 12:31 am
✔ 最佳答案
我不認為是由〔done〕轉變成〔得〕
你這個是假設性的問題,應大膽假設,小心求證!
首先要糾正一下,〔得〕在廣州話和普通話及北方方言中都有.
例1:廣州話: “得啦!你好煩丫!” / 普通話:”得了!你有完沒完!” 意思都是相同的.
例2:廣州話: “幫幫手得吾得?””得!” / 普通話:”幫幫忙行嗎?” ”得!”..在北方話中.這里的〔得〕可以用:行,成,許,有的(四川話),能,准等都是適用的.
由此可見,普通話是有〔得〕這字用法.
在得和done的出現時間來說,中文的〔得〕字要比英文done要早幾百年.得字的出現早在公元前的論語中就有出現,或更早.比聖經還要早出現.
所以不可能是由〔done〕轉變為〔得〕.
再說用法上的意思.
日常我們說”得”=”行”=”ok”.但當中的”得”,我們常說:”得未丫?”/”得吾得?”/”得左!”都充满廣東話的色彩,而且自少老人家們都是這樣講的,想當初英文不普及,他們好難會由done轉成得.
所以你的假設問題是不成立的...!
參考: 吉普
2009-03-29 2:08 am
一定唔係,因為done係pp(現在完成色),姐係岩岩做完/做左冇幾耐,

但過左好耐就要用past tense(過去色)
2009-03-28 9:55 pm
以我的估計, 係唔係由英文既“done"縯變過黎,因為英文只有一節,中文有2節.而普通話係無"得”依個字,係因為廣州離中原很遠,字的用法較舊,如普通話係無"有錢過xx"依個字,而是"比xx富有".


收錄日期: 2021-05-03 12:40:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090328000051KK00783

檢視 Wayback Machine 備份