『我已經變了,但也來不及了』的英文怎麼說?

2009-03-28 2:21 pm
如題
『我已經變了,但也來不及了』的英文怎麼說?

回答 (9)

2009-03-28 4:27 pm
✔ 最佳答案
"我已經變了,但也來不及了."

我以為中文並沒有將事情講清楚說明白, 作什麼事情來不及呢?

所以我的英譯未完成後面的動作...

Even I have changed myself already, the time is still too late to....
2009-03-28 4:41 pm
Although I have changed, it already passed by.
2009-03-28 4:17 pm
although i have changed, but it was too late
2009-03-28 4:14 pm
I have changed, and it is too late.





參考參考:)
參考: me
2009-03-28 3:40 pm
'I had already changed, but also without enough time' how did English say?
2009-03-28 3:33 pm
i have changed but it's too late.
2009-03-28 3:13 pm
I've changed, but it's too late.
參考: 以上
2009-03-28 2:43 pm
您好 很高興為您翻譯
I have changed while it has been too late.

加油...不要輕易放棄阿

參考: 美國的台裔
2009-03-28 2:31 pm
I have already changed but it's too late.
參考: me


收錄日期: 2021-05-01 12:00:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090328000015KK01660

檢視 Wayback Machine 備份