✔ 最佳答案
環保意識:environmental awareness; environmental consciousness; sense of environmental protection
http://urbanext.illinois.edu/world/
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?q=1&s=%C0%F4%ABO%B7N%C3%D1&Submit=+%ACd%A6r+
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?q=1&s=consciousness
青春期: puberty; adolescence; the age of puberty
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?q=1&s=%ABC%ACK%B4%C1&Submit=+%ACd%A6r+
公帑:public money; public treasury, public funds
http://www.hm-treasury.gov.uk/psr_mpm_index.htm
...................................................................................
其實3句之中, 第2和第3句, 我的翻譯跟其他網友並無甚麼大分別.
但係至於第1句, 我就有少許不同的演譯想跟大家分享.
環保意識之中「意識」 , 除左可以用sense去表達, 依我所見, 仲可以用 “awareness”或 ”consciousness” (即是一種警覺性).
而sense一般用於偏向「感覺」的意思較重, e.g.
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?q=1&s=sense&Submit=+%ACd%A6r+
She has no sense of time.
她沒有時間觀念。
Your brother has a good sense of humor.
你兄弟很有幽默感。
He is free from any sense of responsibility.
他絲毫沒有責任感。
現今社會, 人們越來越著重健康, 英文可以話: health-conscious (adj), health consciousness (n)
圖片參考:
http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif
peace