請修改和翻譯英文。

2009-03-27 7:58 am
請修改和翻譯英文。


十分感謝你對小兒的指導與照顧,以及對小兒的包容與關心,並在他最需要時,適時的給予協助、鼓舞。
令他能夠在短短時間就可以適應校園的生活,都得歸功於老師對他的循循善誘,
耐心教導。
在此我們向妳表示衷心的感謝!

祝 身體健康!
THK!!

回答 (4)

2009-03-27 12:31 pm
✔ 最佳答案
Thank you so much for your caring , tolerance and teaching that you have given to my son. In addition, I appreciate the help and encouragement that you have provided to my son when he was in need. Your great devotion has enabled my son to accomadate the school life in such a short period of time.
Hence, I would like to show my sincere appreciation and thanks for everything that you have done for my son.

Best wishes,
(YOUR FULL NAME)



英文好少講"祝身體健康" , "best wishes" 比較多人用d....
某部份內容有少少重覆,so 我刪減左一d...不過有盡量保持內容大意...

2009-03-27 04:35:46 補充:
改一改以下呢句....since 我打錯左同打漏左一個字...sorry...

Your great devotion has enabled my son to accomodate the school life well in such a short period of time.
參考: myself
2009-03-27 10:37 pm
Many thanks for your guidance and care shown towards my son, for being there to encourage and assist him with settling into the new environment.

Your dedication and genuine care for my son is beyond professionalism, allowing my son to have settled in this new school environment in such a short period of time.

Let me and my family take this opportunity to thank you sincerely.

Best regards,
2009-03-27 9:00 am
Many thanks to your care and direction of my son, and also provides assistance and encouragement when he needs them the most.


This makes him to adapt to the school life much easier. That should give all credit to the endure teaching of the teacher.

I sincerely thank you for your kindness.

Wish you have a good health.
2009-03-27 8:18 am
我嘅客贏咗挑戰賽大獎,我好開心啊!入BLOG睇下啦!

MY BLOG:http://hk.myblog.yahoo.com/ChongMeiHung2
有健康營養、美容、身體護理、護髮資料

Herbalife美體纖柔霜及磨砂乳液改善肌膚粗糙和凹凸不平。

趕走〝熊貓眼〞及眼袋HerbalifeNouriFusion眼部啫喱。

暗瘡用HERBALIFE日日滋養蘆薈潤膚啫喱啦!

營養蛋白素

一杯營養蛋白素代餐相當於33種蔬菜, 6種水果, 內含200多種營養素。
蛋白素相等於 5 錢燕窩、2 份蔬菜、1 份水果、1 塊牛扒同半杯鮮奶!


收錄日期: 2021-04-13 16:31:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090326000051KK02124

檢視 Wayback Machine 備份