✔ 最佳答案
李白的<將進酒>有幾個版本,主要是:
敦煌本,題為<惜(缶尊)空>;
宋刻本《文苑英華》,題又作<惜空酒>;
清蘅塘本,即《唐詩三百首》,乃今天的通行本。
蘅塘本及《文苑英華》作「呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。」
敦煌本作「沽兒將出好美酒,與爾同銷萬古愁。」
宋本承繼唐代,字端,可靠;明本字撩,多有臆改,不太可據;清本若據明代的,錯誤就多了,但清代一般都以宋元的版本為基礎校勘,所以都可靠。敦煌本是唐代中葉的手抄傳本,於時於地應最近原著的,非常可據,但始終流於人傳。蘅塘本<將進酒>與敦煌本<惜(缶尊)空>的句子相當,所謂原作應相去此二本不遠,只有個別字詞不同,使得其思想也有點不同,如蘅塘本「天生我材必有用」,敦煌本則作「天生吾徒有俊材」。
王維的<送元二使安西>,後世有其延長版,用以譜樂,宋郭茂倩《樂府詩集.近代曲辭》中作<渭城曲>,又如清《詞律拾遺》載無名氏<古陽關曲>,也不見這樣的句子。(詳見參考網頁。)
「勸君更進一杯酒,與爾同銷萬古愁。」不是原作,而是後人的聯句。
對聯一般是創作的,也有一種對法,就是摘下前人的句子併為一聯,要求與一般對聯無異。
記得isotl2002君就曾對過這聯。
千古英雄成底事?(李好古<江城子>)
一蓑煙雨任平生。(蘇軾<定風波>)
聯句多而又押韻的可當成詩。《全唐詩》就有很多名為聯句的詩篇。
參考來源
http://www.cc.nctu.edu.tw/~lccpan/newpage115.htm
《中國詩學-考據篇》 黃永武著 巨流圖書公司出版