翻譯日文20分請高手答!

2009-03-23 4:28 am
1.呢D東西,在机場範圍外係無問題的!

2.但因為保安問題,在机場範圍內就不可以藏有,所 以現由呢度職員處理!

3.你可兩週內回港取回,或詢問航空公司職員安排寄回給你!

(麻煩漢字要埋註音)

另外我看書,すみません係對不起,ごめんなさい又對不起,即係點?我一路理解係前者係不好意思(如問路或叫人借借)後者係對不起(如踩到人)理解啱嗎?仲有如上述机場的個案,我係一個執法者身份,因為法例而沒收遊客的嘢才禮貌致歉應該點講?說ごめんなさい會否令我身份鄙賤咗?

回答 (4)

2009-03-23 8:11 am
✔ 最佳答案
1.呢D東西,在机場範圍外係無問題的!
これらのものが空港(くうこう)以外(いがい)では持つ(もつ)ことが構い(かまい)ません。

2.但因為保安問題,在机場範圍內就不可以藏有,所 以現由呢度職員處理!
ただし、安全問題(あんぜんもんだい)の上(うえ)に空港(くうこう)範囲(はんい)でこれらのものを持って(もって)はいけません。よって、現在(げんざい)がここのスタッフに処理(しょり)いたします。
3.你可兩週內回港憑發票取回,或詢問航空公司職員安排寄回給你!
ただ今(いま)、レシートを持ち(もち)、2週間(2しゅうかん)以内(いない)で香港(ほんこん)で取り戻す(とりもどす)ことが可能(かのう)です。また、航空会社(こうくうかいしゃ)のスタッフと連絡(れんらく)し、郵送(ゆうそう)することができます。
另外我看書,すみません係對不起,ごめんなさい又對不起,即係點?
簡單來說「すみません」=唔該, 不好意思, 「ごめんなさい」=對不起.
我一路理解係前者係不好意思(如問路或叫人借借)後者係對不起(如踩到人)理解啱嗎?
ok.
仲有如上述机場的個案,我係一個執法者身份,因為法例而沒收遊客的嘢才禮貌致歉應該點講?
有禮貌的道歉應該用:「誠に申し訳ございません」
說ごめんなさい會否令我身份鄙賤咗?
不會.
參考: me
2009-04-01 4:10 am
.これらのDもの、空港の範囲の以外に結んで問題のがありません!

2.しかし保安の問題のため、空港の範囲の内で隠れていてはいけなくて、所 現すことで度の職員から処理します!

3.あなたは2週間以内に港に帰って領収書に任せて持って帰ることができて、あるいは航空の会社員の手配があなたに返送することを尋ねます!
2009-03-24 6:40 am
1.呢D東西,在机場範圍外係無問題的!
これらは、空港内に持ち込んでも問題ないでしょうか?
korerawa,kuukounainimochikondemomondainaideshouka?

2.但因為保安問題,在机場範圍內就不可以藏有,所以現由呢度職員處理!
保安上の観点から、空港内に持ち込むことはできません。ですので、空港職員が処理します。
hoanjyounokantenkara,kukounainimochikomukotowadekimasen.desunode,kuukoushokuingashorishimasu.

3.你可兩週內回港憑發票取回,或詢問航空公司職員安排寄回給你!
香港帰国後、2週間以内に預かり証をもとに、引き換えできます。また、空港職員に問い合わせて郵送することも可能です。
honkonkikokugo,nishukaninainiazukarishouwomotoni,hikikaedekimasu.mata,kuukoushokuinnitoiawaseteyusousurukotomokanoudesu.

すみません・・・formal的對不起 or 不好意思
ごめんなさい・・・casual的對不起

因為法例而沒收遊客的嘢才禮貌致歉應該點講?
大変申し訳御座いませんが、保安上の理由によりお通しすることができません。<--超客氣的講法
taihenmoushiwakegozaimasenga,hoanjyounoriyuniyoriotoushisurukotogadekimasen.

如果你係執法者身份,以下應該可以用到
【例】
ハンディー金属探知器による検査をさせて頂きます。
handi-kinzokutanchikiniyorukensawosaseteitadakimasu.
[用小型金属探察器來檢查]

失礼致します。
shitureiitashimasu.
[不好意思(意思:檢查前講聲比較好]

2009-03-23 22:47:01 補充:
因有d句子睇不到、再寫過。

2.但因為保安問題,在机場範圍內就不可以藏有,所以現由呢度職員處理!
保安上の観点から、空港内に持ち込むことはできません。ですので、空港職員が処理します。
hoanjyounokantenkara,kukounainimochikomukotowadekimasen.
desunode,kuukoushokuingashorishimasu.

2009-03-23 22:47:21 補充:
因有d句子睇不到、再寫過。

3.你可兩週內回港憑發票取回,或詢問航空公司職員安排寄回給你!
香港帰国後、2週間以内に預かり証をもとに、引き換えできます。
また、空港職員に問い合わせて郵送することも可能です。
honkonkikokugo,nishukaninainiazukarishouwomotoni,hikikaedekimasu.
mata,kuukoushokuinnitoiawaseteyusousurukotomokanoudesu.

2009-03-23 22:47:36 補充:
因有d句子睇不到、再寫過。

因為法例而沒收遊客的嘢才禮貌致歉應該點講?
大変申し訳御座いませんが、保安上の理由によりお通しすることができません。<--超客氣的講法
taihenmoushiwakegozaimasenga,hoanjyounoriyuniyoriotoushisurukotogadekimasen.

2009-03-23 22:48:00 補充:
因有d句子睇不到、再寫過。

如果你係執法者身份,以下應該可以用到
【例】
失礼致します。
situreiitashimasu.
[不好意思(意思:檢查前講聲比較好]
參考: 海關 日文, 海關 日文, 海關 日文, 海關 日文, 海關 日文
2009-03-23 4:37 am
1 。このDのものは、部門外の空港で、問題なしに!

2 。しかし、これは、空港でのセキュリティをして我々を所持し、対処することで、この程度のスタッフがすることはできません!

3 。あなたが戻る香港に2週間以内に、取得するか、航空会社のスタッフに手配を依頼してメールに戻して!


收錄日期: 2021-04-13 16:31:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090322000051KK01760

檢視 Wayback Machine 備份