急問!! 想問 ”provoke” ge 用法 (20分)

2009-03-22 6:00 am
我可唔可以咁用"provoke"呢個字?

Traffics provoke air pollution

其實,有乜英文字係可以表達: 引起,令....發生

可唔可以俾埋詳細用法

唔該,麻煩曬

回答 (1)

2009-03-22 9:29 am
✔ 最佳答案
其實provoke 更多是用來指"引起情緒"~

尤其是"引起憤怒的情緒"~
或是引發一些較激烈的反應~

所以用於你的例句就不太適合了呢~~


你那句最簡單可以用 lead to / cause~解引致 / 引起~~
(強調的是因果關係~)



其他相關詞包括~

Engender: 使發生, 使產生
(中性~所以也可用於你那句~)

Bring about: 帶來
(中性至正面~通常用於"帶來改變"~)

Arouse: 引起
(主要用於引起興趣, 注意~一樣是引起人的反應~不過多為正面)

Generate: 產生
(不過通常是中性/正面用法=> 強調做了一些事物出來~)

Induce: 導致
(有方向性的~所以也可作誘使/誘導~)

Promote: 促進
(帶來正面結果的~)

Foster: 促進
(和成長有關)


其實如果想學多些同義詞可看yahoo字典的同義字/反義字一欄~
(不過一定要每隻字再看~尤其是例子~
因為中文翻譯有時不夠準確~例如以上列的幾乎所有字都可解為"引起"~不過細微處仍有分別~)

想再pro一點可以用Thesaurus (同義詞字典)~
例如以下這個~

http://thesaurus.reference.com/



Hope this helps~~ =]
參考: yahoo字典 + Thesaurus


收錄日期: 2021-04-29 23:47:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090321000051KK01808

檢視 Wayback Machine 備份