翻譯日文吾該...吾要翻譯網站...

2009-03-22 12:15 am
私カナダにいるンでしョーネ
糞.寒いでしョーネ
でも私ミニスカで行く予定
あー
楽しみやァ
今カラ ムラムラしてる

多分...1ヶ月だけ
mixi放置するかもネ
えッ
寂しいッてー笑
たまには日記書くょ

あー…
でもバレンタインは日本で
過ごしたかったな
カナダおっても渡す相手
おらンしな笑
日本におッても本命で
渡したい人は沖縄に
おるンやけどね笑

とりあえず
カナダ行ったら毎日でも
バブルティー通う
でしょうねッ笑
バブルティー日本でも店
出したら絶対売れるはず


あー
みずきと約束しましたン
カナダ行ってもお菓子は
食べません
豚になりたくないンで
我慢はちャんとします


ではでは日本に
帰って来た次の日
遊んでくれる人募集中の
明美からでしたぁ笑

回答 (2)

2009-03-22 6:44 am
✔ 最佳答案
我去了加拿大吧(語氣好奇怪,到底去了沒?)
shi...t,很冷吧。(又是好奇怪的語氣)
但我準備只穿短裙去(即係未去啦)
呀〜
好期待
今天開始有點忐忑不安(又帶點興奮)

可能...只會去一個月
可能會放下mixi

會寂寞呢...一笑
偶爾會寫吓日記的。

呀〜
但好想在日本過情人節呀
追到過加拿大
追唔到就笑...
在日本追的話
真想追的真命天子在沖繩
追到就笑啦...(這部份不太肯定...)

首先
去加拿大的話會
每日都會去飲Bubble tea
吧(笑)
如果日本有得賣的話一定會大賣

呀〜
答應了Mizuki
去到加拿大一定不會吃零食
不想變豬
要忍耐了。

那麼回日本的
第二日
招募和我一起遊玩的明美
敬上(笑)
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2009-03-23 6:55 pm
一點意見:

第1 段<- 語氣奇怪
因為MIXI像BLOG一樣, 可能SET了日期放上網, 上載期間應該是明美身在加拿大的日子! (所以用推測型)

あー…
でもバレンタインは日本で
過ごしたかったな
カナダおっても渡す相手
おらンしな笑
日本におッても本命で
渡したい人は沖縄に
おるンやけどね笑
 
呀....
但情人節希望在日本過
因為若身處加拿大就沒有送朱古力的對像
雖然在日本我想送朱古力的本命也是身處沖繩
(即是不會老遠走去送朱古力)(笑)


收錄日期: 2021-04-25 00:05:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090321000051KK01019

檢視 Wayback Machine 備份