✔ 最佳答案
點解公共屋”村” 個 ”村”字 (邨) 成日打唔到?
邨~
速成:心中
2009-03-19 14:35:43 補充:
" 邨 " 是 "村 "的是古字.
2009-03-19 14:55:57 補充:
" 邨 " 的部首是"邑".
"邑"乃城邑之意,比城鎮小的市鎮稱為 "邑 ".
古人就以"邑"為部首 (但"邑"字太多筆劃,故以 [右耳] 代之) .造了許多與市鎮、地名相關的字:
郡、邦、鄰、部......"邨 " 就是其中一個.
雖然<<說文解字>>內有以"邑"當國的記載,但屬個別例子.
現今仍有縣市鄉鎮以"邑"為名~五邑.
2009-03-19 15:06:21 補充:
中國內地不慣以 " 邨"代 " 村" 的,是以在國內網頁 輸入"邨"字是顯示不到的,台灣亦然.
似乎只有香港仍用此古字.
2009-03-19 15:55:57 補充:
以下網址亦有提及 "邨" 乃古字, 現用 "村 "字:
http://www.zjdart.com/html/2008-06/1793p3.html
本人認為以"村"代"邨",大抵是"村"的聲符"寸" 比" 邨"的聲符"屯"更切合"川"音.
2009-03-19 16:05:55 補充:
在香港,
estate (住宅區)會譯作"邨",尤其是公屋;
village(小鄉鎮)則譯作"村" .
故不少人誤會"村"才是古字(公屋是現代才有).
2009-03-19 16:06:56 補充:
結論:
"村" 與"邨"同音、同義,可通用.
2009-03-19 21:07:23 補充:
主因未必是公務員得閒有時間去查正字,也許是名命者學富五車.
能夠命名的人應是飽讀詩書之士,說不準(公餘時)常在字海裏拾趣.
肯查正字委實值得稱許,總比得過且過強得多.
參考: 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見, 本人拙見